Читаем Август: графство Осейдж полностью

( Чарли неожиданно роняет голову на грудь, словно испытывает боль. )

ЧАРЛИ. Ох-х…

МЭТТИ ФЭЙ. Что, Чарли, что такое?

ЧАРЛИ. Ооох-хх…

МЭТТИ ФЭЙ. Что такое, Чарли?

( Все в панике. )

...

Говорят одновременно

МАЛЫШ ЧАРЛИ. Папа?

АЙВИ. Дядя Чарли, что?..

ЧАРЛИ. Я только что проглотил здоровенный кусок страха!

( Все смеются. )

Трясусь как осиновый лист!

( Все смеются, Чарли что-то жадно ищет в своей тарелке. )

Никогда прежде не пробовал такого вкусного страха.

( Подмигивает Джин. )

СТИВ ( смеется ). Да, очень даже ничего, когда немного привыкнешь к вкусу.

БАРБАРА ( поддразнивая ). А я периодически застаю ее за поеданием чизбургера.

ДЖИН. Неправда!

БАРБАРА. Двойной чизбургер с беконом – с гарниром из страха.

ДЖИН. Мама, какая же ты врунья!

( Все еще больше смеются. )

ВАЙОЛЕТ ( пристально смотрит на Джин ). А знаешь… что было бы, если бы я назвала свою мать вруньей? Она бы мне башку оторвала к чертовой матери.

( Тишина. )

Билл, я вижу, ты уже многое успел разобрать у Беверли в кабинете.

БИЛЛ. Не все еще пока, но…

ВАЙОЛЕТ. Нашел что-нибудь ценное?

БИЛЛ. Не то чтобы ценное, но, похоже, он работал над новыми стихами.

КАРЕН. Неужели?

БИЛЛ. Я наткнулся на пару тетрадей…

ВАЙОЛЕТ. Девочки, вы ведь знаете, что отец оставил завещание.

БАРБАРА. Мама…

ВАЙОЛЕТ. Мы с ним давно обо всем позаботились, но…

БАРБАРА. Мама, правда, давай не будем сейчас об этом говорить…

ВАЙОЛЕТ. А я хочу об этом говорить. Я имею право говорить, о чем хочу?

БАРБАРА. Просто сейчас…

ВАЙОЛЕТ. Беверли сумел удачно вложить деньги, как это ни странно, и мы тогда распорядились, чтобы все, что у нас есть, перешло к вам, девочки. Но через несколько лет мы с ним еще раз все обсудили и решили, что он все оставит мне. Правда, мы так и не успели это официально оформить, но вы должны знать, что он хотел, чтобы все осталось мне. И деньги тоже мне.

БАРБАРА. Ну, ладно.

ВАЙОЛЕТ. Ладно? ( Испытующе смотрит на Айви и Карен. ) Ладно?

АЙВИ. Ладно.

ВАЙОЛЕТ. Карен? Ладно?

( Карен неуверенно смотрит на Стива, потом на Барбару. )

БАРБАРА. Ладно.

КАРЕН. Ну, ладно.

ВАЙОЛЕТ. Вот и хорошо. Теперь вы можете взять себе что угодно из мебели и из остальной рухляди. Я ничего этого не хочу, мне ничего не нужно. Может, я аукцион устрою.

МЭТТИ ФЭЙ. Конечно, аукцион – прекрасная идея…

ВАЙОЛЕТ. Хотя кое-что здесь стоит немалых денег. Серебро, например. Но если хотите, я могу вам его продать. Дешевле, чем на аукционе.

БАРБАРА. Или, может, до аукциона у тебя руки так и не дойдут, и тогда нам все задаром достанется, когда ты умрешь.

АЙВИ. Барбара…

( Пауза. Вайолет холодно изучает Барбару. )

ВАЙОЛЕТ. Может, и так.

МАЛЫШ ЧАРЛИ. Слушай, Билл, интересно, а эти тетради, что ты нашел, – там стихи?..

ВАЙОЛЕТ. Билл, ты где сейчас живешь? Не хочешь взять буфет?

БИЛЛ. Что, простите?

ВАЙОЛЕТ. Ведь вы с Барбарой разъехались, так ведь? Или, может, уже развелись?

( Опять общее молчание. )

БИЛЛ. Да, разъехались.

ВАЙОЛЕТ ( обращаясь к Барбаре ). Ты думала, тебе удастся скрыть это от меня?

БАРБАРА. Да что с тобой происходит?!

ВАЙОЛЕТ. Никто ничего не может от меня утаить! Я знаю все ! Ваш отец думал, что сумел кое-что от меня скрыть, но не тут-то было. Очень жаль, что у вас сейчас проблемы… может, все еще и наладится. Мы с Беверли тоже пару раз расходились, только мы это по-другому называли…

БАРБАРА. Да, уж пожалуйста, поделись с нами своим опытом семейной жизни…

ВАЙОЛЕТ. Правда, моя дорогая, заключатся в том, что невозможно соперничать с более молодой женщиной. Это одна из главных несправедливостей жизни. Ведь в этом замешана молодая женщина, так ведь?

БАРБАРА. Может быть, мы уже достаточно полно осветили эту тему?

БИЛЛ. Да, в этом замешана молодая женщина.

ВАЙОЛЕТ. А-а… вот видишь? Тебе не повезло, милая.

АЙВИ. Мама считает, что женщины с возрастом становятся менее привлекательными.

КАРЕН. Ну, я не согласна, я…

ВАЙОЛЕТ. Я не сказала «становятся менее привлекательными». Я сказала – «становятся страшными». И тут дело не в точке зрения, Карен, детка. Ты уже начала это доказывать на собственном примере.

ЧАРЛИ. Однако ты сегодня в странном настроении, Вайолет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Соколы
Соколы

В новую книгу известного современного писателя включен его знаменитый роман «Тля», который после первой публикации произвел в советском обществе эффект разорвавшейся атомной бомбы. Совковые критики заклеймили роман, но время показало, что автор был глубоко прав. Он далеко смотрел вперед, и первым рассказал о том, как человеческая тля разъедает Россию, рассказал, к чему это может привести. Мы стали свидетелями, как сбылись все опасения дальновидного писателя. Тля сожрала великую державу со всеми потрохами.Во вторую часть книги вошли воспоминания о великих современниках писателя, с которыми ему посчастливилось дружить и тесно общаться долгие годы. Это рассказы о тех людях, которые строили великое государство, которыми всегда будет гордиться Россия. Тля исчезнет, а Соколы останутся навсегда.

Валерий Валерьевич Печейкин , Иван Михайлович Шевцов

Публицистика / Драматургия / Документальное