ЛИББИ
. Скажи, чтоб не гремел так, ладно?САРА
. Уже пятьдесят лет как уговариваю.ДЖОШУА
САРА
. Чайник кипит! Может зайдешь. попьешь чайку перед работой?ДЖОШУА
САРА
ТИША
. Не откажусь.ДЖОШУА
ЛИББИ
. Хватит причитать!САРА
ДЖОШУА
САРА
. Прекрасно. Пошел бы ты и успокоил сестрицу.ДЖОШУА
Приветствую вас, госпожа Доути.
ТИША
. Доброе утро.ЛИББИ
. Тиша, это ты?ТИША
ДЖОШУА
. Надо…Как вы, госпожа Стронг?
ЛИББИ
. Гремел бы ты потише, господин Бреккет.ДЖОШУА
. Постараюсь. Постараюсь.ТИША
. Чай с нами будете пить?ЛИББИ
. Пожалуй, подожду, когда господин Бреккет работу закончит.ТИША
. Ну, хорошо.Джошуа, ты неисправим.
ДЖОШУА
. Ага… Это точно.ТИША
ДЖОШУА
. Ага… ну и доставучая же вы.ТИША
. Ну да… маразматичка.САРА
ДЖОШУА
САРА
ДЖОШУА
. ОтличноТИША
. Все работаешь?ДЖОШУА
. Работаю.ТИША
. Ну и хорошо. На острове столько приезжих.ДЖОШУА
. Ага… Слишком много, слишком.САРА
. Ну и работы больше.ДЖОШУА
. Не… Зима на носу. Одна головная боль будет.САРА
ДЖОШУА
. Спасибо. В жизни не видел столько народу.САРА
. Война кончилась, вот молодежь и хлынула сюда.ДЖОШУА
. Война войной, а молодежи что-то не убавилось. Недосмотр со стороны генерала МакАртура.САРА
. Да что ты.ТИША
. Я не в курсе.ДЖОШУА
. А я был свидетелем. Какой-то турист — придурок из Коннектикута наехал на Харвея Ранделла. Прямо на ногу.САРА
. Боже мой…ДЖОШУА
. Ничего серьезного, но знак нехороший.САРА
. Машин стало намного больше.ДЖОШУА
. Ага. Столько этих машин дурацких, в жизни так много не видал. А некоторые туристы по две пригоняют. Чего ради… Мне она даром не нужна, даже одна. Весь остров-то в милю шириной.ТИША
. Скоро их поубавится.ДЖОШУА
. Ага. К сентябрю.ТИША
ДЖОШУА
. Ага… Когда время есть.САРА
. Приятно слышать.ТИША
. Вы вдвоем хорошо смотритесь.ДЖОШУА
. Миттл настоящаяСАРА
. Ну ты и скажешь.ДЖОШУА
. Одна дамочка затащила меня к себе на прошлой неделе. Починить ей надо было что-то. Убежал и про инструменты забыл.ТИША
. Но потом ты их забрал, да?ДЖОШУА
. Да у меня их навалом. А с такими иметь дело — только время терятьСАРА
. А что произошло?