САРА
. Рыба — это хорошо, я ее сейчас на лед положу.МАРАНОВ
. Вы так любезны.САРА
МАРАНОВ
. А, госпожа Стронг, как я рад вас видеть в добром здравии.ЛИББИ
. Благодарю вас, сэр.ТИША
. Он единственный из живущих, кто отвешивает поклоны.МАРАНОВ
. Старая привычка, мадам.ТИША
. И так вас украшает.МАРАНОВ
. Поклон в память о старых добрых временах… и в честь присутствующих.САРА
МАРАНОВ
. Я тоже, госпожа Уэббер. У меня сегодня утром прекрасное настроение. Удачная рыбалка и, вот, пребывание в приятной компании.ДЖОШУА
Сидите, сидите, господин Маранов. Я и так знаю, что вы настоящий джентльмен.
САРА
. Я тебя провожу…ДЖОШУА
. Не надо, не надо… Я знаю где выход.ТИША
. Будешь вставлять новое окно?ЛИББИ
. Дорогая затея.ТИША
. Зато удовольствия сколько. Представляешь, сидишь в комнате и смотришь как восходит луна.МАРАНОВ
. Я поддерживаю господина Бреккета. Оно очень украсит гостиную.ЛИББИ
. Толку от него будет мало.ТИША
. Оно так и просится.МАРАНОВ
. Представляете, ужин при лунном свете.ЛИББИ
. Раньше надо было этим заниматься. Намного раньше.ТИША
. Да, а жаль… сегодня ведь полнолуние…МАРАНОВ
. Увы… Я ее из своей комнаты не увижу.САРА
. Господин Маранов, послушайте…МАРАНОВ
. Да, госпожа Уэббер?САРА
. Если вы почистите рыбу, то я ее запеку. Придете к нам ужинать и наблюдать восход луны?МАРАНОВ
. Какое заманчивое предложение. Честно говоря, я был бы счастлив подарить вам свой улов и продемонстрировать свою технику разделки рыбы.ЛИББИ
. Я к ней не притронусь!САРА
. Да ладно тебе…ЛИББИ
МАРАНОВ
. Ни одной не будет, я вам гарантирую.САРА
. А ты, Тиша, придешь?ТИША
. Я бы с удовольствием, но обещала быть у Хелен Парсонс.САРА
. Как жаль.ТИША
. В следующий раз.САРА
. У меня возникла великолепная идея! Завтра с утра мы все вместе могли бы наблюдать китов!МАРАНОВ
. Здорово!САРА
. Вот-вот должны появиться. Что-то они в этом году задерживаются.МАРАНОВ
. А ведь мне ни разу не приходилось наблюдать их.САРА
. Ну что, решено? Придете утром?МАРАНОВ
. А как же.ТИША
. Ну… хорошо.САРА
. Замечательно. Сделаю булочки с твоей черникой и устроим пикничок прямо на веранде. А тут и киты появятся.ЛИББИ
. Только не остужай булочки на подоконнике. Монашки их быстро приберут.ТИША
. Либби, ты и скажешь!САРА
МАРАНОВ
. Спасибо, госпожа Уэббер.ТИША
. Она была наша хорошая подруга.МАРАНОВ
. Да. Мы все будем очень скучать по ней.ТИША
. Вы, наверное, еще не пришли в себя…МАРАНОВ
. Да, в какой-то степени. Но вот удачно поудил рыбки и на душе легче стало.ТИША
. Тинг Хао… мой маленький Динги. Хромает немного, артрит одолел.МАРАНОВ
. Бедняга…ТИША
. Ему почти тринадцать, приходится самой поднимать и спускать его по лестнице.МАРАНОВ
. Тяжело, наверное.ТИША
. Да что вы. Какая без него жизнь. Так что мы квиты.МАРАНОВ
. Ну разумеется. А в машину вы его берете? Что-то я давненько вас за баранкой не видел.ТИША
. Она в гараже.САРА
. Вот как? А что случилось?ТИША
. Ничего не говорят. Я спрашиваю, а они не отвечают.МАРАНОВ
. Кто…ТИША
. Как пришли, так и ушли, вот так вот. Женщина там еще была в розовом лифчике. Я к ней. А они и ей ни слова не сказали.МАРАНОВ
. Ну и дела.