Читаем Авиатор (СИ) полностью

— Ну, все, все! — сказала она, пнув лежащего в плечо. — В голову я тебя ударила несильно, иначе бы ты умер… или отключился. А яйца, что ж, может статься, они тебе больше не пригодятся. Как думаешь?

— Кто… вы? — спросил хрипло тот.

— Ошибочка, — ухмыльнулась Лиза. — Вопросы теперь задаю я. Ну, ка, милый, встал и туда, туда! — кивнула она на молодого. — И в ту же позу! Скажи спасибо, что раком не поставила, а ведь могла!

Лизу несло. Ее охватил какой-то странный азарт. Она чувствовала удивительный подъем, и еще. Она вдруг ощутила себя вне законов цивилизации. За пределами добра и зла. Где-то так.

— Первый вопрос, — сказала она холодно, когда второй из нападавших встал на колени и сцепил руку за головой, — кто вы такие? На кого работаете? И не врать мне!

— Это два вопроса, — поправил ее старший.

— Умный, да? — улыбнулась Лиза. — Но вот какое дело, мужчина. Ты в моей власти, а я спешу. Рыпнешься, пристрелю. Но не до смерти. Коленные чашечки на хрен отстрелю. И уйду. Хочешь?

Откуда все это взялось? Бог весть. Из каких-то третьесортных детективов, из фильмов типа «Два билета на один сеанс» и «Место встречи изменить нельзя». Наверное, так.

— Мы из Лейпцига, — сказал молодой.

— А откуда у тебя английское произношение, парень?

По-немецки весь этот бред звучал еще хуже, чем по-русски, но оно и к лучшему.

Лиза осторожно опустилась на корточки и, перехватив револьвер левой рукой — с которой Елизавета стреляла ничуть не хуже чем с правой, — подобрала нож.

— Ну, хорошо! — сказал пожилой. — Вы правы, мы англичане. Нас нанял один человек, имени которого мы не зна…

Он осекся, когда Лиза быстрым движением разрезала ему щеку. Сместилась в сторону, пока никто не понял, что к чему, и проделала то же самое с молодым. Всей разницы, что у одного щека левая, а у другого — правая.

— Мне надо дополнительно объяснять серьезность моих намерений, или сразу перейдем к делу?

— Мы… — начал было старший, но Лиза его перебила.

— Ладно, уговорили! Начнем с подколенных сухожилий, как вам моя идея?

— Лорд Эдвард ле Диспенсер граф Уинчестер! — выпалил молодой.

— Говнюк! — сплюнул старший.

— Где он сейчас?

— Здесь, в Бремене, в отеле «Савой»! — Похоже, молодой «решил сотрудничать со следствием».

— Ваше задание?

— Узнать, куда пойдет «Звезда Севера».

— И это все?

— Нет, он хочет знать, почему бриг сменил курс, и с кем в Бремене встречается Траппер.

— Траппер? — переспросила Лиза.

— Это Райт, — включился в разговор старший. — Странно, мадам, что вы не знаете его прозвища.

— Чему вы удивлены? — заинтересовалась Лиза.

— Если судить по вашим навыкам, вы, мадам из тех… ну, скажем, «искателей приключений», кто знает Райта как буконьера.

«Кого он имеет в виду? Пиратов? Бандитов? Контрабандистов?» — но спрашивать об этом Лиза не стала.

— Ладно, проехали!

— Что, простите? — не понял старший.

— Продолжаем разговор, — объяснила Лиза. — О чем, собственно, идет речь? Что за приз?

— Не знаю! Лорд Эдвард держит это в секрете. Если слухи разлетятся, в игре окажется слишком много игроков.

Скорее всего, он не врал. Во всяком случае, это было похоже на правду.

— Кто такой полковник Штоберль?

— Не знаю точно, — ответил старший, — но, кажется, это какой-то ученый… исследователь Африки из Баварии.

— А ты, что скажешь, парень? — обратилась Лиза к младшему.

— Извините, мадам, я и этого не знал.

— Последний вопрос, кто такой профессор Нольф.

— Нольф из Фландрии, — ответил старший, окончательно перестав строить из себя героя. — Профессор из Брюге.

— Чем он занимается? В чем его профессия?

— Африка, мадам… Проклятая Африка!

* * *

Этим двоим повезло. Кто-нибудь другой, наверняка, их бы пристрелил. Просто для того, чтобы не оставлять свидетелей. Раз! И все! Но Лиза так не могла. Треснула каждого по затылку и ушла, надеясь, что не убила бедолаг. И не покалечила.

Вышла, стараясь не привлекать к себе внимания, в переулок, прошла второй, и едва не сделала ошибку, беспечно шагнув на оживленную улицу. Рейчел Вайнштейн, первый трюмный инженер, — вот кто, оказывается, прикрывал ей спину. Ну, или следил за ней. А может быть, и первое, и второе вместе. Одно другому не мешает, не так ли?

Рейчел явно была взволнована. Еще бы, она потеряла Лизу четверть часа назад. Наверное, не подходила близко, чтобы не спугнуть, вот и пропустила момент захвата. Оно и к лучшему. Вмешайся Рейчел, и Лиза никогда не узнала бы ни о лорде Диспенсере, ни о профессоре Нольфе. Да и о себе кое-что важное могла так и не узнать. Например, того, что авантюризм у новой Лизы Браге попросту растворен в крови.

Перейти на страницу:

Похожие книги

"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)

Очередной, 125-й томик "Фантастика 2024", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   КНЯЗЬ СИБИРСКИЙ: 1. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 1 2. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 2 3. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 3 4. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 4 5. Игорь Ан: Великое Сибирское Море 6. Игорь Ан: Двойная игра   ДОРОГОЙ ПЕКАРЬ: 1. Сергей Мутев: Адский пекарь 2. Сергей Мутев: Все еще Адский пекарь 3. Сергей Мутев: Адский кондитер 4. Сириус Дрейк: Все еще Адский кондитер 5. Сириус Дрейк: Адский шеф 6. Сергей Мутев: Все еще Адский шеф 7. Сергей Мутев: Адский повар   АГЕНТСТВО ПОИСКА: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Пропавший племянник 2. Майя Анатольевна Зинченко: Кристалл желаний 3. Майя Анатольевна Зинченко: Вино из тумана   ПРОЗРАЧНЫЙ МАГ ЭДВИН: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин 2. Майя Анатольевна Зинченко: Путешествие мага Эдвина 3. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин и император   МЕЧНИК КОНТИНЕНТА: 1. Дан Лебэл: Долгая дорога в стаб 2. Дан Лебэл: Фагоцит 3. Дан Лебэл: Вера в будущее 4. Дан Лебэл: За пределами      

Антон Кун , Игорь Ан , Лебэл Дан , Сергей Мутев , Сириус Дрейк

Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы / Постапокалипсис / Фэнтези