Читаем Аврора. Заря сгорает дотла (СИ) полностью

— Буканбуржцы и народ Вольных Торговцев, жители Объединенных Королевств, выслушайте меня! — прокричала Ро так громко, как могла. — Здесь у меня порох. Если вы немедленно не разойдетесь, мне придется взорвать корабль. И взорвутся оба, вы ведь понимаете? Если кто-то из вас выстрелит — я также упаду вместе с фонарем, и все равно всем нам смерть.

— Смерть, смерть… — прошипели змеи Фаррела.

— Сирены ждут нас — не дождутся, — ухмыльнулась Ро.

Фонарь был тяжел, а пауза затянулась. Ей бы следить за любым движением, прислонившись к мачте, а плыло все сильнее. Никакой ясности. Вдруг кто-то вспрыгнул на бочку, поддерживая ее руку и талию.

— Вы ведь не собираетесь нарушить имперский договор? — прогремел рядом голос Фаррела, и Ро жутко обрадовалась, что может отдать фонарь и управление ситуацией ему.

Вцепилась обеими руками в раковину Финтэ и замерла рядом с дознавателем.

— Имперцы нарушили его первыми! — закричали в ответ со «Звезды Востока». — Буканбург похитил компас Мерче!

— Не спешите обвинять! — возмутилась Ро, ведь она знала наиболее вероятную правду, но ее крик потонул во враждебном ответе Гупо:

— Ложь! Исмея сама проворонила наш далекозор!

— На завтрашнем собрании послы Мерчевиля и Буканбурга увидят его своими глазами, — перекрыл голос Фаррела перепалку. — Не уподобляйтесь Буканбургу, выдвигая слепые обвинения!

— Компас, похоже, тоже у Странника, — шепнула Ро ему на ухо.

И, с запозданием вспомнив про защитку, покопалась в кармане и неловко надела ему на шею — раковина сирен в кулаке мешала. Шипящие змеи тут же испарились в воздухе.

— Доверяйте императрице Исмее, как это сделал ваш сенат и дуче Фальке.

— Чего стоят их обещания!

Тут уж и буканбуржцы поддержали своих извечных врагов. Да, и правда — все жуть как шатко.

— Дело компаса будет рассмотрено, я — имперский дознаватель Фаррел Вайд — вам обещаю. Мы готовы посетить Мерчевиль и обсудить ситуацию с Золотым домом. Итак, господа? У меня устает рука. Скоро фонарь упадет, и все мы взлетим на воздух.

После короткой мнозначитальной паузы на «Звезде Востока» неохотно приказали:

— Абордаж отставить!

Тем не менее, пока кошки не были обрублены, пока «Звезда» не отошла на расстояние пушечного выстрела, а «Искатель» не сменил галс, Фаррел так и не опустил руку с опасным фонарем.

— Фаррел, довольно! — приказал было Гэрроу.

— Я блюду неприкосновенность «Звезды» так же, как блюду вашу, — хмурясь, — отвечал ему вконец бледный дознаватель.

Потому что это неприкосновенность империи. Фаррел Вайд крепко верит в то, что делает. Но что же с таинственными жертвами режима такого делает королева Исмея, раз Странник, рискуя всем возможным, умыкает этих людей у нее из-под носа, аж в другой мир?

А Фаррел Вайд, забыв про сон, здоровье и хорошие манеры, летит за ним в погоню.

— Курс на Мерчевиль, капитан!

— Сожри меня морской медведь! Только через мой труп!

— Вы настаиваете? — прищурился Фаррел.

— От вас останется решето!

— Помните ведь — выстрелите в меня, и «Искатель» взлетит на воздух? Вы выбираете измену, капитан?

— Перебьют, как слепых медвежат… — проворчал Гупо.

— Как я уже сказал, я блюду неприкосновенность обеих сторон, — сурово отвечал дознаватель.

Что оставалось делать буканбуржцам?.. Немного, в принципе. И они повернули вслед за «Звездой».

— Ты правда сможешь? — восхищенно выдохнула Аврора.

— Я просил оставаться в каюте, — процедил Фаррел, не глядя на нее: цепким взглядом он без устали наблюдал за палубой.

— Но если бы не я, ничего бы не вышло.

— Не факт. У меня был план.

— На тебе лица не было, не то что плана. И змеи бы сожрали. Разве не так?

— Ро… я посмотрю в твои наглые глаза, когда это все закончится.

— Так тяжело поблагодарить?!

— Я благодарен. Довольна?

— Довольна. Но без тебя я бы не смогла. Так что и тебе спасибо.

— Мы молодцы, верно? — улыбнулся Фаррел краешком губ.

— Я думаю, да.

— Точно да, — подлетел пикси, довольно смеясь. — Мы победили, Ро!

Фаррел поднял брови — видимо только сейчас он заметил, куда перекочевала данная ей защитка. Но Ро не успела прокомментировать.

— Ваша светлость, мы на подходе к Мерчевилю, а «Звезда» на расстоянии выстрела, — сообщил Барти.

Рядом с ним стоял давешний парень в красных штанах.

— Мадам, разрешите выразить вам наше восхищение, — легко поклонился он.

Аврора, устало улыбаясь, стянула бандану с волос свободной рукой и протянула ему.

— Кажется, это ваше.

И едва не свалилась, почувствовав, как сковывало ее до сих пор напряжение и как затекло все тело.

— Седрик Джарлет, к вашим услугам, госпожа Бореалис, — приложил парень руку к сердцу, принимая «дар».

Обычный лохматый шатен, еще один немытый и невоспитанный буканбуржец, которых так презирает Фаррел. Впрочем, насчет невоспитанности тут можно поспорить — на данный момент он сама любезность.

Фаррел спрыгнул с бочки и бережно снял Аврору за талию.

— Барти, проследи за капитаном.

Он подобрал свитшот Нелло и, прищурившись, мазнул ладонью по россыпи «пороха».

— Да, ваша светлость! — вытянулся довольный оказанным доверием блондин.

Фаррел слегка усмехнулся, выпрямился и повернулся к Джарлету.

— На тебя я тоже могу рассчитывать, Седрик?

Перейти на страницу:

Похожие книги