Читаем Автобиография Альберта Эйнштейна полностью

г) на стену падает тонкая, яркая полоска света сквозь щель между штор. когда шторы колышет ветер, полоска расширяется, сужается, пропадает: это единственное, что наполняет мою комнату движением и жизнью. один волосок слетает с моей головы на пол, летит у меня перед глазами, приземляется на ковёр. взволнованно встаю я с кресла и подхожу к окну. расстояние до улицы, лежащей двумя этажами ниже, представляется мне столь незначительным, что я впадаю в соблазн шагнуть наружу. я знаю, что там слишком высоко, но чувствую себя (в результате оптического обмана?) в состоянии сделать шаг без риска для себя. может быть, это один из симптомов моей болезни? я выдвигаю ящик и принимаю одну дозу аспирина, наполняя чашку и выпивая до дна до тех пор, пока не исчезает последняя крупинка (чтобы быть уверенным, что я принял полный квант). я сразу же гротескным образом успокаиваюсь. я сажусь обратно и очень рад мысли, что я насекомое. я паразит, насосавшийся человеческой крови и сонно сидящий на фантастически обширной обивке огромного кресла… или паук, сыто дремлющий в паутине, сытый и полный довольства своими фривольными наслаждениями.



я выскребаю мои собственные шедевры из интровертивной[47]головы!



я, соглядатай, муха цеце, откладывающая мысли, хожу, жёлтая, в столе по стрелке часов. синяя ступня катается потикивая вдоль волос. сейчас же раздаётся грохот из оптических стёкол и мелодично разрушает карусель. взрывается лошадь. человек внезапно превращается в бегущую ворону. я сам остаюсь невредим: моё брюшко — зелёный зонт, а голова — плошка молока. в зрачке я ношу циферблат. все люди с развевающимися шарфиками вбегают в дома. синяя вода струится из–под крышек часов. с умирающих деревьев опадают синие ногти. я плюю себе в губы сигарету. я смотрю на невероятных андроидов. какие замечательные импровизации моих механизмов восприятия! жёлтая бумага, заляпанная липкими взглядами, читавшими её. продавцы кишок с содрогающимися полями шляп, посаженных ровно посередине между плечами. замечательное убранство! из водопроводных кранов бьёт прозрачный воздух. мои серые микроклеточки расщепляют мир как хотят, хе–хе! вот. рацанальный чилаэк. я хочу зафиксировать бессистемное так, как оно есть. академические дворняги вываливаются на улицы из аудиторий (им предопределено собрать столько систем в извилинах, что они ничего не потеряют, если совсем отключат себе восприятие).



как раз сейчас сквозь сумерки проплывает вниз головой некий толстый господин. у него, кажется, полностью разрушен вестибулярный аппарат. зелёная газовая субстанция пузырится из разноцветных листочков — буль! меня обгоняет прогулочная трость, кашляет, роняет ножницы, чики–чики! все лица — водопроводные краны! вот это да! хлоп! совпадения! мозаики! непрерывно разбрыгивается анализ. человеческий скот думает.



бесцветные слова планируют в окно. рты пускают слюни на асфальт и лижут слюну. рой слов–слепней набрасывается на мой мозг и измочаливает его в саднящий рубец. я совсем обаранен словами. моё лицо отражается в витрине парикмахерской. звуки покалывают в ушах. глаза склеены образами: раз, раз — один за другим они попадают в ящик, дерьмовые клетки, наполненные нормами! череп господина насса взрывается прямо в трамвае и словесные чёрные кляксы забрызгивают окна! я лакомлюсь фунтом словесной слизи из чужих тел в день. у меня уже на подкорке сыпь от слов выступила!



систематическая потеря связующей нити. удар восприятием по мозгу. смотреть в пространство до боли в глазах. посыпать мозг сахаром. у меня в этом фантастический опыт!



(я, кстати, теперь решаюсь давать организму восприятие только в гомеопатических дозах — в некотором смысле — аккуратно отмеренное количество переливающихся глазных или ушных капель — причина этих заметок. в голове я готовлюсь к медленному разрушению внешнего мира, расщеплению постоянно навязываемого автоматизма восприятия.)



мой комок мозга имеет ревматическую чувствительность. любое словечко превращается в опиат, вызывающий мерцание образов, поток новых слов. узор на обоях из фиолетовых газовых вспышек действует как наркотик. во мне растёт идиосинкразия ко всему, отвращение к тестообразным, золотушным человеческим физиономиям, ипохондрия нервной системы из–за каждодневного наблюдения человеческой глупости. я предпочитаю мешанину из придуманного и конвульсивно воспринятого систематическим унитазным сливам человеческого общения, я сру на вашу речь, уничтожающую мысли!!!!



Перейти на страницу:

Похожие книги

Аркадия
Аркадия

Роман-пастораль итальянского классика Якопо Саннадзаро (1458–1530) стал бестселлером своего времени, выдержав шестьдесят переизданий в течение одного только XVI века. Переведенный на многие языки, этот шедевр вызвал волну подражаний от Испании до Польши, от Англии до Далмации. Тема бегства, возвращения мыслящей личности в царство естественности и чистой красоты из шумного, алчного и жестокого городского мира оказалась чрезвычайно важной для частного человека эпохи Итальянских войн, Реформации и Великих географических открытий. Благодаря «Аркадии» XVI век стал эпохой расцвета пасторального жанра в литературе, живописи и музыке. Отголоски этого жанра слышны до сих пор, становясь все более и более насущными.

Кира Козинаки , Лорен Грофф , Оксана Чернышова , Том Стоппард , Якопо Саннадзаро

Драматургия / Современные любовные романы / Классическая поэзия / Проза / Самиздат, сетевая литература