Читаем Авторская энциклопедия фильмов. Том II полностью

Breaking of the Drought, The (Приход засухи) — I, 212

Bride of Frankenstein (Невеста Франкенштейна) — I, 212

Brief Encounter (Краткая встреча) — I, 214

Brigadoon (Бригадун) — I, 215

Brigitte et Brigitte (Брижитт и Брижитт) — I, 216

Broadway (Бродвей) — I, 218

Broken Arrow (Сломанная стрела) — I, 219

Broken Blossoms (Сломанные цветки) — I, 220

Brood, The (Отродье) — I, 223

Browning Version, The (Версия Браунинга) — I, 224

Brute Force (Грубая сила) — I, 225

Bubu (Бубу) — I, 225

B"uchse der Pandora, Die (Ящик Пандоры) — I, 226

Bunny Lake Is Missing (Зайка Лейк пропала) — I, 229

Burglar, The (Взломщик) — I, 231

Burning Hills, The (Горящие холмы) — I, 232

C'eravamo tanto amati (Мы так любили друг друга) — I, 283

Cabinet des Dr. Caligari, Das (Кабинет доктора Калигари) — I, 234

Cabiria (Кабирия) — I, 237

Caf'e de Paris (Парижское кафе) — I, 239

Caf'e du Cadran, Le (Кафе «Циферблат») — I, 240

Camille (Дама с камелиями) — I, 242

Cangaceiro, О (Разбойник) — I, 244

Canyon Passage (Проход через каньон) — I, 245

Canzone dell'amore, La (Песнь любви) — I, 247

Caprices (Капризы) — I, 247

Captain Blood (Капитан Блад) — I, 248

Captain from Castile (Капитан из Кастилии) — I, 250

Captain Horatio Hornblovver R.N. (Капитан Горацио Хорнблоуэр) — I, 251

Captive City The (Город в плену) — I, 253

Captive Heart, The (Плененное сердце) — II, 942

Cardinal, The (Кардинал) — I, 254

Carmen Jones (Кармен Джоунз) — I, 256

Carmen, la de Triana (Кармен из Трианы / Андалузская ночь) — I, 259

Carnet de bal, Un (Бальная записная книжка) — I, 260

Caroline ch'erie (Милая Каролина) — I, 262

Carrosse d'or, Le (Золотая карета) — I, 263

Casa del Angel, La (Дом ангела) — I, 264

Casablanca (Касабланка) — I, 265

Casanova (Казанова) — I, 269

Caso Mattei, II (Дело Маттеи) — I, 271

Casque d'or (Золотая Каска) — I, 272

Casse-pieds, Les (Зануды) — II, 942

Cat People (Кошачье племя, еще один распространенный вариант названия — Люди-кошки.) — I 273

Catene (Оковы) — I, 276

Cattle Queen of Montana (Монтанская королева скота) — I, 278

Cavaliere di Maison Rouge, II (Шевалье де Мезон-Руж) — I, 280

Cavaliere misterioso, II (Таинственный всадник) — I, 280

Cave de rebiffe, Le (Простак упрямится) — I, 282

Ces messieurs de la Sant'e (Эти господа из Сантэ) — I, 284

C'esar (Сезар) — I, 286

Chabab emraa (Молодость женщины) — I, 289

Chambre verte, La (Зеленая комната) — I, 290

Chapeau de paille d'ltalie, Un (Шляпка из итальянской соломки) — I, 292

Charles mort on vif (Шарль, живой или мертвый) — I, 293

Charlie Chan at Monte Carlo (Чарли Чан в Монте-Карло) — II, 943

Charme discret de la bourgeoisie, Le (Скромное обаяние буржуазии) — I, 295

Chartreuse de Parme, La (Пармская обитель) — I, 295

Chaste Suzanne, La (Благочестивая Сюзанна) — I, 297

Chat, Le (Кот) — I, 298

Cheaper by the Dozen (Оптом дешевле) — I, 299

Ch'eri (Шери) — II, 943

Chevalier de la nuit, Le (Рыцарь ночи) — I, 300

Chicago Deadline (Чикагский предел) — I, 301

Chichi ariki (Жил-был отец) — I, 302

Chienne, La (Сука) — I, 303

Chikamatsu monogatari (Повесть Тикамацую Название фильма в мировом прокате — «Распятые любовники») — I, 305

Child of Divorce (Дитя развода) — I, 306

Choses de la vie, Les (Мелочи жизни) — I, 307

Christmas in July (Рождество в июле) — I, 307

Chute de la maison Usher, La (Падение дома Ашеров) — I, 308

Ciel est `a vous, Le (Небо за вами) — I, 310

Cinq sous de Lavar`ede, Les (Пять су Лавареда) — I, 311

Circle of Danger (Опасный круг) — I, 312

Circus, The (Цирк) — I, 312

Cisco Kid, The (Малыш Циско) — I, 314

Citizen Kane (Гражданин Кейн) — I, 314

City Lights (Огни большого города) — I, 321

City Streets (Городские улицы) — I, 323

Clandestins, Les (Подпольщики) — I, 324

Class of 1984 (Выпуск 1984 года. В советском и российском прокате также бытует название Класс 1984 года.) — I, 325

Cleopatra (Клеопатра) — II, 944

Clockwork Orange, A (Заводной апельсин) — I, 325

Close Encounters of the Third Kind (Близкие контакты третьего рода) — I, 328

Club Havana (Клуб «Гавана») — I, 330

Cobra Woman (Женщина-кобра) — I, 331

Cobweb, The (Паутина) — I, 331

Colorado Territory (Территория Колорадо) — I, 333

Come Fill the Cup (Наполним бокалы) — I, 335

Comicos (Комедианты) — I, 335

Compagni di scuola (Школьные друзья) — II, 944

Compagnons de la marguerite, Les (Спутники маргаритки) — I, 336

Compartiment de dames seules (Купе для одиноких дам) — I, 337

Comte de Monte-Cristo, Le (Граф Монте-Кристо) — I, 338

Condamne `a mort s'est 'echapp'e оu Le vent souffle ou il veut, Un (Приговоренный к смерти бежал, или Дух веет, где хочет) — I, 339

Confidential Report (см. Mr. Arkadin)

Contraband (Контрабанда) — I, 340

Corbeau, Le (Ворон) — I, 341

Corniaud, Le (Разиня) — I, 342

Corona di ferro, La (Железная корона) — I, 343

Corridor of Mirrors (Коридор зеркал) — I, 344

Cosi parlo Bellavista (Так говорил Беллависта) — II, 945

Couple ideal, Lе (Идеальная пара) — I, 345

Court Jester, The (Придворный шут) — I, 346

Court Martial of Billy Mitchell, The (Трибунал Билли Митчелла) — I, 347

Courtship of Eddie's Father, The (Сватовство отца Эдди) — I, 349

Cover Girl (Девушка с обложки) — I, 350

Covered Wragon, The (Крытый фургон) — I, 351

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих казней
100 великих казней

В широком смысле казнь является высшей мерой наказания. Казни могли быть как относительно легкими, когда жертва умирала мгновенно, так и мучительными, рассчитанными на долгие страдания. Во все века казни были самым надежным средством подавления и террора. Правда, известны примеры, когда пришедшие к власти милосердные правители на протяжении долгих лет не казнили преступников.Часто казни превращались в своего рода зрелища, собиравшие толпы зрителей. На этих кровавых спектаклях важна была буквально каждая деталь: происхождение преступника, его былые заслуги, тяжесть вины и т.д.О самых знаменитых казнях в истории человечества рассказывает очередная книга серии.

Елена Н Авадяева , Елена Николаевна Авадяева , Леонид Иванович Зданович , Леонид И Зданович

История / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
100 великих оригиналов и чудаков
100 великих оригиналов и чудаков

Кто такие чудаки и оригиналы? Странные, самобытные, не похожие на других люди. Говорят, они украшают нашу жизнь, открывают новые горизонты. Как, например, библиотекарь Румянцевского музея Николай Фёдоров с его принципом «Жить нужно не для себя (эгоизм), не для других (альтруизм), а со всеми и для всех» и несбыточным идеалом воскрешения всех былых поколений… А знаменитый доктор Фёдор Гааз, лечивший тысячи москвичей бесплатно, делился с ними своими деньгами. Поистине чудны, а не чудны их дела и поступки!»В очередной книге серии «100 великих» главное внимание уделено неординарным личностям, часто нелепым и смешным, но не глупым и не пошлым. Она будет интересна каждому, кто ценит необычных людей и нестандартное мышление.

Рудольф Константинович Баландин

Биографии и Мемуары / Энциклопедии / Документальное / Словари и Энциклопедии