Читаем Авторская одиссея полностью

Бри, Френда и Ванда пришли в ужас. Корнелия явно решила распрощаться с жизнью.

— Что? Но я никогда ещё не приземлялась! — воскликнула Бри.

Самолёт снижался всё быстрее — его срочно нужно было посадить, пока они не потерпели крушение!

Корнелия посмотрела на Бри сквозь очки, в её взгляде читалась вера в неё.

— Когда попадаешь в передрягу и тебе страшно, возьми ситуацию в свои руки, и страх пройдёт, — спокойно сказала она. — Или, как в нашем случае, возьми в руки штурвал.

Бри не верилось, что Корнелия заставляет её сажать самолёт. Сердце колотилось где-то в горле, одно неверное движение — и они погибнут!

Быстро и осторожно Бри перевела красный рычаг в режим посадки, потянула вверх зелёный рычаг, повернула чёрную ручку, чтобы опустить шасси, и крепко ухватилась за штурвал, чтобы самолёт летел параллельно земле.

— Мы разобьёмся! — выкрикнула Ванда и начала лихорадочно креститься.

— Ванда, ты же не католичка! — воскликнула Френда.

— Знаю, но сейчас любая помощь лишней не будет!

Шасси ударились о заросшую травой землю, и самолёт запрыгал по полю, как камень, брошенный на поверхность озера. После себя он оставлял длинные рытвины, будто набирая сообщение с помощью азбуки Морзе. Наконец самолёт сбавил скорость и резко затормозил.

— Господи боже, — выдохнула Бри, не веря в происходящее. — Я посадила самолёт!

— Мама, как ты могла позволить пятнадцатилетке сажать самолёт! — завопила Френда.

Корнелия захихикала.

— Ну вы и трусихи. Он всё время был на автопилоте!

Бри, Френда и Ванда не увидели в этом ничего смешного.

— Хотите сказать, всё это было зря? — сердито нахмурившись, спросила Бри.

— Нет-нет, ты отлично справилась, — сказала Корнелия. — Если бы автопилот не сработал, мы бы благополучно приземлились благодаря тебе. Отец во время первого полёта точно так же со мной поступил. Плыви или тони — лучший способ чему-то научиться. А ты пловец хоть куда!

Когда сердца у них перестали колотиться как бешеные, Бри и Сёстры Гримм выбрались из самолёта и отправились к дому Эммериха. Бри думала, что не стоит оставлять самолёт в поле без присмотра, но Корнелия заверила её, что украсть самолёт не так-то просто.

Бри повела родственниц на окраину Фюссена в маленькую деревушку у подножия Нойшванштайна под названием Хоэншвангау. Корнелия шла, опираясь на трость, и Бри беспокоилась, что путешествие утомило её, но старушка бодро шагала вперёд, радуясь новому приключению Сестёр Гримм. Они прошли мимо сувенирных лавок, кафе и гостиниц для туристов, посещающих замок, и на окраине деревни нашли крохотный домик семьи Химмельсбах.

— Вот он, — сказала Бри, показывая на крыльцо. — Тут мы с Коннером и встретили его.

При виде дома на Бри нахлынули воспоминания. Как будто только вчера они с Коннером сказали Эммериху, что они тайные агенты, чтобы тот отвёл их в замок после закрытия. Пусть они недолго были знакомы, но вместе с Эммерихом Бри пережила незабываемые приключения, которые случаются только раз в жизни, и теперь ей верилось с трудом, что когда-то этот немецкий мальчик не был её другом. Бри надеялась, что у них получится вернуть его домой, где бы он ни был.

— Ну, была не была, — сказала Бри. — Надеюсь, фрау Химмельсбах подходит к двери чаще, чем к телефону.

Сёстры Гримм и Бри поднялись по лестнице на крыльцо и позвонили в дверь. Никто не открыл. Бри нажала на звонок ещё раз, не убирая пальца с кнопки. Через минуту фрау Химмельсбах открыла дверь.

— Kann ich Dir helfen? — спросила она.

Не узнай Бри её голос по телефонным звонкам, она ни за что не подумала бы, что это родная мать Эммериха. В отличие от светлокожего и розовощёкого сына, у мамы Эммериха были смуглая кожа и тёмные волосы. Глаза у неё были опухшие, а щёки ввалились, словно она целыми днями плакала и ничего не ела. На ней был просторный чёрный халат, надетый поверх ночной сорочки, которую она давно не меняла.

Бри думала, что мама Эммериха будет выглядеть иначе, однако она точно была похожа на мать, потерявшую ребёнка.

— Фрау Химмельсбах, простите, что беспокоим вас. Я Бри Кэмпбелл, подруга вашего сына из Америки.

Мама Эммериха явно не обрадовалась незваным гостям.

— Да что с тобой такое, девочка? Я попросила не звонить мне больше, и ты решила заявиться ко мне домой?

— Извините, — сказала Бри. — Знаю, вы не хотите со мной разговаривать, но я не могла остаться в стороне. Это мои родственницы Корнелия, Френда и Ванда. Мы приехали сюда, потому что хотим помочь найти вашего сына.

Фрау Химмельсбах скрестила руки на груди и покачала головой. Убедить её было непросто.

— Вы, американцы, слишком много о себе думаете. Баварская полиция не смогла ничего сделать, куда вам до них?

Бри взглянула на Сестёр Гримм, надеясь, что кто-нибудь из них ответит.

— Мы частные сыщики, которые специализируются на розыске похищенных детей, — сказала Корнелия. — Мы взяли с собой специальное оборудование, с помощью которого можно определить, кто похитил вашего сына.

— Полиция обыскала весь дом, — возразила фрау. — Они не нашли ни одной зацепки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Страна сказок

Страна сказок. Путеводитель для настоящего книгообнимателя
Страна сказок. Путеводитель для настоящего книгообнимателя

«Страна сказок. Путеводитель для настоящего книгообнимателя» представляет собой полную энциклопедию по популярной книжной серии «Страна сказок» и включает в себя такие разделы, как «Кто есть кто в Стране сказок», «Места, где можно побывать», «Волшебные предметы и заклинания». Из этой книги читатели узна ют, какая история стоит за созданием многих персонажей, мест и сюжетных ходов их любимой серии.Также в книге можно найти дополнительные главы, не вошедшие в «Страну сказок», секретную информацию о написании серии и многое другое: рисунки самого Криса, его источники вдохновения, которые помогли создать персонажей, и десять советов для начинающих писателей.Эта книга с красочными иллюстрациями художника серии Брэндона Дормана понравится и фанатам, и новым читателям, ведь в ней собраны все подробности и тонкости создания целого волшебного мира, который многие знают и любят.

Крис Колфер

Фантастика / Детская литература / Зарубежная фантастика

Похожие книги