Читаем Автострада запредельности полностью

— Очень трудно зажечь эту древесину, но если уж дерево с этой планеты занялось, то оно будет гореть адским огнем.

Пальба в нашу сторону прекратилась, поэтому я замедлил ход. Огромный столб дыма поднялся с крыши гостиницы.

Лайем свистнул.

— Ну все, гостиницу можно списывать на убытки. Они никогда не смогут потушить такой костер. Хорошо, что мы оттуда всех вывели.

Я кивнул. Как раз в этот момент прибыл трейлер с грузом. Я прибавил оборотов в моторе и выехал с ревом со стоянки — и чуть не задавил Шона. Я крепко притормозил, и он отскочил с дороги. Я остановился и приоткрыл ему люк. Шон залез туда, и я поехал по дороге.

Шон смотрел в параболическое зеркало сбоку.

— Жаль, — заметил он. — Но мы найдем другое место, где можно повеселиться.

— Черт возьми, — говорил я все время. — Черт побери все это.

— Спокойно, сынок, — утешил меня Сэм. — У нас не было достаточных человеческих и орудийных ресурсов, чтобы взять штурмом эту гостиницу.

— Могло бы сработать. Лайем говорил, что охранники дрыхнут.

— Да, могло бы сработать, но у нас были бы потери. Ты был бы наиболее вероятным кандидатом в мертвецы, ведь мы не рассчитывали на переносную зажигательную пушку.

— Можно было бы попробовать. Вот черт.

— Забудь об этом, Джейк. Наверняка там было больше охранников, чем думал Лайем.

— Он прав, Джейк, — сказал Лайем. — В платежной ведомости Мура по меньшей мере две дюжины веселых мальчиков, а в этой его крысиной норе полно коек, так что неизвестно, сколько человек там сегодня ночевало.

— И все же, — сказал я, — мы не вызволили ни Дарлу, ни Винни. А теперь…

— Мы найдем их, Джейк, — сказал Шов, ободряюще сжимая меня за плечо. — У нас есть несколько идей насчет того, где они могут быть.

— Но сколько времени это займет? А теперь, когда они знают, что я вышел на свободу, они будут настороже, и любой наш план окажется крайне трудно воплотить в жизнь.

— Мы их найдем, — сказал Шон. — Лайем и я знаем эти леса, как свои…

— Постой-ка, — перебил нас Сэм. — Тут у меня что-то вырисовывается.

Минуту спустя я сказал:

— Что такое, Сэм?

— Это наш сигнал. Я его потерял, но подожди минуту.

— Это Дарла! — завопил я. — У нее есть ключ!

— Заткнись и дай мне… Ну вот, снова. Вот ведь сукино отродье этот ключ. Ладно, я выпущу пташечку, и посмотрим, может, удастся получше настроиться.

Мы услышали шум и визг, когда из крыши машины вылетела маленькая реактивная штуковина, которая представляла собой беспилотное исследовательское и следящее устройство. Оно разогрелось, потом уверенно полетело в ночь.

Полуминутой позже Сэм смог четко зафиксировать направление, откуда шел сигнал.

— Мы вообще-то едем правильно. Сигнал примерно чуть больше, чем в трех километрах, и направление — сорок пять градусов вправо от нашего теперешнего курса.

— Просто держись на этой дороге, — сказал Шон. — У меня такое чувство, что я знаю, где они находятся.

Мы подпрыгивали на ухабах и колдобинах минут пятнадцать, но продвигались мы медленно. Потом большой кусок все еще дымящегося роллера отвалился прочь, и машина резко качнулась, покосившись налево.

— Вот черт, — сказал я. — Можем и не добраться.

— Отсоедини его от питания и немного правее рули, чтобы выровнять перекос, — сказал Сэм. — Ничего страшного, я сам это сделаю.

Сэм так и сделал, и мы поехали дальше.

— Просто относись ко всему спокойнее, — посоветовал он.

— Тут надо повернуть вправо, — сказал Шон. — Видите эту маленькую тропинку?

— Не знаю, пролезем ли, — с сомнением сказал я.

Я потихоньку свернул вправо. Ветви зацарапали по трейлеру. Иллюминатор был немного открыт, поэтому мне хорошо были слышны ночные звуки: борк-борк, грип-грип, твит-твит.

— Это самый шумный лес из всех, где я когда-либо был, — проворчал я.

— Поживи тут месяц и перестанешь вообще это все слышать, — хохотнул Лайем.

— Оглохнуть можно, — сказал Роланд.

— Не обижайтесь, ребята, — сказал я, — но приглашение отклоняется.

— Высокое Дерево только для лесорубов, романтиков и прочих безнадежно поэтических личностей, — сказал Шон. — А вы, типы с ровными мозгами, вечно убегаете с воплями из таких мест.

— Знаешь, когда я сидел там, в лесу, — начал было я, но передумал. — Неважно. Сейчас нет времени на разговоры.

— Мы настроены прямо на сигнал. Он точно впереди нас, — доложил Сэм. Шон кивнул, лицо его стало хмурым.

— Это логово Томми Бейкера. Я знал, что, если только где-нибудь появляется женщина, Томми — первый в очереди.

Я выключил передние фары, стянул вниз обзорные окуляры общего назначения и сунул в них физиономию. Окуляры были настроены на температурное изображение. Я перенастроил их на ночное видение, включив световое увеличение. Полная луна очень неплохо справлялась с заданием, поэтому дополнительная подсветка почти не понадобилась.

— Сэм, постарайся ехать бесшумно.

— Главный мотор под заглушкой, — ответил Сэм. — Включил вспомогательный мотор, дополнительные батареи питания. Мы идем бесшумно.

— Есть, сэр, и все такое, — ответил я. — Ладно, на сей раз постараемся сделать все, что в наших силах, правильно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Космострада

Похожие книги