Читаем Азартная игра полностью

Мама, сколь ни удивительно, проявила большую стойкость, легко и быстро сошла вниз по лестнице, точно не замечая убитого. В какой-то момент мне даже показалось, она хочет пнуть труп носком туфли, отомстить за испорченный обед.

И вот все мы трое вышли на улицу, погрузили вещи в машину и отъехали, оставив мертвеца в одиночестве в темном доме.


Я поехал в Челтенхем и позвонил в полицию. Но не стал вызывать наряд. Набрал номер мобильника старшего инспектора Томлинсона.

– Человек, который убил Геба Ковака, – сказал я, – мертв и лежит в доме моей матери. Внизу, под лестницей.

В трубке повисла пауза.

– Как неосмотрительно с его стороны, – произнес старший инспектор. – Значит, просто улегся там и умер?

– Нет, – сказал я. – Сломал шею, скатившись вниз по лестнице.

– Его столкнули? – спросил он, снова демонстрируя свойственную ему подозрительность.

– Помогли, – ответил я. – С лестницы мы свалились вместе. Просто для него падение оказалось менее удачным. Он хотел заколоть меня ножом для резки мяса.

– А что с его пистолетом? – осведомился Томлинсон.

– Пистолет закатился под холодильник.

– Гм, – буркнул он. – Вы звонили местному констеблю?

– Нет, – сказал я. – Решил, лучше уж вам позвонить. Да, и можете сказать ему, что тот тип – иностранец.

– С чего вы взяли?

– Он произнес несколько слов, я их не понял.

– Где вы сейчас? – осведомился Томлинсон.

– В Челтенхеме, – ответил я. – Стрелок перерезал телефонный кабель и электрические провода. Пришлось уехать, чтоб позвонить вам на мобильный. В коттедже матери сигнал не ловится.

– Там, в доме, кто-нибудь остался?

– Только покойник, – ответил я. – Мама и Клаудия со мной, в машине.

– Вы собираетесь туда вернуться? – спросил он.

– Нет, – твердо ответил я. – Тот, кто послал этого человека, может послать еще одного.

– И куда же вы поедете? – спросил он, не пытаясь оспаривать мое решение.

– Пока не знаю, – сказал я. – Перезвоню, когда буду знать.

– Кто знал, что вы находитесь в доме у матери? – спросил он. Детектив есть детектив.

– Да все в конторе, – ответил я. Ну и, возможно, кто-то еще, кому имела неосторожность проболтаться миссис Макдауд.

– Ладно, – сказал он. – Сейчас позвоню в полицию Глочестершира. Но они определенно захотят задать вам, вашей матушке и Клаудии несколько вопросов. Возможно, даже потребуют, чтоб вы вернулись в коттедж.

– Тогда скажите, что я перезвоню им туда часа через два.

– Но вы же сами сказали, кабель перерезан.

– Тогда пусть его починят, – сказал я. – И электропроводку тоже. И еще передайте им, что, кажется, мама оставила духовку включенной. Не хочу, чтоб ее дом сгорел, когда подача энергии возобновится. Да, и еще скажите, что я оставил заднюю дверь незапертой, так что им совсем необязательно ломать главную дверь, чтоб войти в дом.

– Ладно, – сказал он. – Все передам. – Снова небольшая пауза. – А пистолет… все еще под холодильником?

– Нет. Я его достал.

– И где же он сейчас?

Мне страшно хотелось оставить пистолет при себе, он смог бы защитить меня, ведь полиция не желает этим заниматься. Но не стал.

– Лежит в кустах у входной двери, – ответил я.

– Вот это правильно, – с облегчением выдохнул Томлинсон. – И это тоже передам ребятам из Глочестершира. Сэкономят время на поиски оружия. А заодно – и вас тоже.

– Хорошо, – согласился с ним я.

Я принял верное решение, оставив пистолет у дома. Все еще могу претендовать на звание человека с высокими моральными принципами.

И вот я закончил разговор и отключил телефон. Я буду звонить в полицию на своих условиях. И мне совсем ни к чему, чтоб за нашими передвижениями могли проследить через сигнал мобильника.

– Так ты считаешь, мы все еще в опасности? – спросила Клаудия.

– Не знаю, – ответил я. – Просто не хочу рисковать.

– А кто знал, что мы находимся там? – спросила она.

– В конторе, думаю, все знали, – сказал я. – Уж миссис Макдауд – совершенно точно, она-то и разболтала всем остальным.

И старший инспектор Томлинсон тоже знал.

Я ведь сам ему сказал.


И вот мама задала, пожалуй, самый существенный вопрос.

– Почему этот человек хотел тебя убить? – спокойно спросила она с заднего сиденья.

Мы находились на полпути к Суиндону.

В Челтенхеме я сделал еще одну остановку, возле одного из немногих оставшихся в городке телефонов-автоматов. Не хотел пользоваться мобильным, чтоб никто не мог проследить, где мы находимся. Мы ехали туда, где нас никто не найдет.

– Точно не скажу, не знаю, – ответил я, – но, скорее всего, потому, что я стал свидетелем убийства на скачках в Эйнтри. Причем то была не первая его попытка.

Мама с Клаудией промолчали. Ждали продолжения.

– Он стоял возле нашего дома на Личфилд-гроув, когда я возвращался домой во вторник днем, – пояснил я. – К счастью, как выяснилось, бегаю я быстрее.

– Так именно поэтому мы поехали в Вудменкоут, вместо того чтоб вернуться домой? – спросила Клаудия.

– Да, конечно, – кивнул я. – Откуда мне было знать, что и там небезопасно? И выяснилось это слишком поздно. Так что такой ошибки больше не повторю.

– Но как же полиция? – воскликнула мама. – Мы непременно должны обратиться в полицию. Они нас защитят.

Перейти на страницу:

Все книги серии Dick Francis Novels

Азартная игра
Азартная игра

Во время скачек «Гранд нэшнл» в Эйнтри на глазах у сотен людей неизвестный убивает Геба Ковака, финансового консультанта фирмы «Лайял энд Блэк», человека на первый взгляд совершенно законопослушного и в криминальных историях не замешанного. Ник Фокстон, бывший жокей, друг и коллега Ковака, а также по несчастливой случайности прямой свидетель преступления, просто не может остаться в стороне. А когда и у него над головой начинают свистеть пули, убеждается, что затеянное им расследование, а точнее, его скорейшее завершение – это единственный способ остаться в живых. Однако здесь как на скачках: улыбнется удача, выпадет орел – ты победитель, упустишь шанс, выпадет решка – вылетишь из седла, и кто-то другой заберет ценный приз. Слишком ценный приз…

Дик Фрэнсис , Феликс Фрэнсис

Детективы / Триллер / Прочие Детективы

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Кактус второй свежести
Кактус второй свежести

«Если в детстве звезда школы не пригласила тебя на день рождения из-за твоего некрасивого платья, то, став взрослой, не надо дружить с этой женщиной. Тем более если ты покупаешь себе десятое брильянтовое колье!»Но, несмотря на детские обиды, Даша не смогла отказать бывшей однокласснице Василисе Герасимовой, когда та обратилась за помощью. Василиса нашла в своей квартире колье баснословной стоимости и просит выяснить, кто его подбросил. Как ни странно, в тот же день в агентство Дегтярева пришла и другая давняя подруга Васильевой – Анюта. Оказывается, ее мужа отравили… Даша и полковник начинают двойное расследование и неожиданно выходят на дворян Сафоновых, убитых в тридцатых годах прошлого века. Их застрелили и ограбили сотрудники НКВД. Похоже, что колье, подброшенное Василисе, как раз из тех самых похищенных драгоценностей. А еще сыщики поняли, что обе одноклассницы им врут. Но зачем? Это и предстоит выяснить, установив всех фигурантов того старого дела и двух нынешних.Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик.

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы