Читаем Азбука любви полностью

– Именно об этом я и говорю! - воскликнула Мисси, красноречиво всплеснув руками - Почему же вы не стараетесь изменить положение вещей?

– Вы хотите, чтобы мы стали синими чулками? - спросила Филиппа.

Мисси пожала плечами.

– Если вам угодно называть это так. Я называю это - следовать собственному предназначению. - Она повернулась к Антуанетте: - Вот скажите мне, чего вы хотите - я имею в виду, по-настоящему хотите от жизни - кроме как удовлетворять страсть старины Брента.

Антуанетта вспыхнула, потом призналась.

– Ну, мне всегда очень хотелось торговать шляпками… но Брент считает, что женщине быть владельцем лавки неприлично.

– Так к черту Брента! - Мисси повернулась к Филиппе. - А вы о чем мечтаете?

– На самом деле… - Филиппа глубоко вздохнула, а потом призналась: - Мне всегда нравилось ездить верхом, но Чарльз говорит, что леди не подобает такая езда. Впрочем, вообще-то я мечтаю выращивать чистокровных лошадей, а потом участвовать в скачках - здесь и в Натчезе.

– Так займитесь этим!

Филиппа покраснела.

– Но леди это не пристало…

– Почему? Почему леди не пристало участвовать в скачках? А мужчине пристало? - Никто не ответил, и Мисси закончила: - Теперь вы меня понимаете?

Троица переварила сказанное, потом все разом кивнули.

Мисси повернулась к Люси:

– А какова ваша цель?

– Давайте, Люси, нам вы можете сказать! - подбодрила ее Филиппа.

– Я… - Люси выдавила из себя робкую улыбку, - мне всегда хотелось рисовать - знаете, Святую Деву и всех святых. Но Джереми говорит, что мое желание - обычное тщеславие и что это отвлечет меня от более важных дел.

– Ханжа и свинья! - с отвращением выпалила Мисси. И не успели остальные возразить, как она продолжила: - Послушайте, леди, у нас только одна жизнь… - тут она на мгновение замешкалась, - полагаю, И каждая из вас должна стремиться…

– Стремиться? - переспросила Антуанетта.

– Следовать за своей мечтой.

– А что же вы, Мисси? - спросила Люси. - Чего хочет ваша душа?

Девушка задумалась.

– Знаете, я пока что займусь воспитанием мистера Фабиана Фонтено.

Все рассмеялись.

После отъезда Мисси подруги начали оживленно обсуждать происшедшее.

– То, что она предлагает, - это измена, - заявила Антуанетта.

– Совершенно непристойно, - добавила Люси.

– Давайте сделаем, как она говорит, - сказала Филиппа.

Все трое заговорщически усмехнулись.

– А знаете, Мисси в самом деле изменилась, - заметила Антуанетта.

– Правда, я перестала ее понимать, - согласилась Люси.

– Ах, но ведь хорошо, что мы знакомы с ней? - спросила Филиппа.

Подруги согласились.

В пять часов того же дня Мисси предложили спуститься в гостиную родительского дома, чтобы встретиться с кипящим от злости Фабианом. Войдя в комнату, она увидела, что он ходит взад-вперед по персидскому ковру совершенно разъяренный.

– Привет, Фабиан, лапочка, - окликнула она его.

Повернувшись к ней, он зло сверкнул глазами.

– Мисси, вы должны немедленно прекратить это безумие!

– Какое безумие? - спросила она с невинным видом.

– Из-за вас все мои друзья разозлились на меня, потому что вы заставили их жен взбунтоваться!

– Неужели? - жеманно улыбнулась она, хлопая ресницами. - Опять старушка Мисси виновата!

Едва сдерживая ярость, он подскочил к ней.

– Известно ли вам, что Люси Сарджент сейчас заперлась на чердаке и рисует херувимов? Антуанетта Макги выясняет, где бы ей открыть шляпную лавку, а Филиппа Мерсер укладывает вещи, чтобы отбыть в Кентукки, где она намерена купить пару чистокровных лошадей!

– Браво! - воскликнула Мисси, хлопая в ладоши.

– Фабиан задвигал желваками.

– Немедленно прекратите эту чепуху!

– Вы что же, возражаете против нашего маленького заседания, посвященного пробуждению сознания?

– Пробуждению чего?

– Ладно, назовем это целеполаганием. - Она озорно ему подмигнула. - Хотите знать, какова моя цель, Фабиан?

– Сделайте одолжение, просветите.

– Я собираюсь укротить дикого зверя, - многозначительно посмотрела она на него и, тряхнув локонами, направилась к двери.

Он рванулся следом и схватил ее за руку.

– Послушайте меня, маленькая фурия! Никаких заседаний больше не будет. Вы убедите этих трех дам вести себя соответственно своему положению и бросить эти безумные занятия и никогда больше не станете побуждать их к такому поведению.

От этих наглых слов терпение Мисси лопнуло, и она сердито оттолкнула молодого человека.

– Слушайте, вы, олух царя небесного, выкиньте это из вашей тупой головы! Я буду поступать так, как мне хочется, равно как и мои подруги, даже если вы тут же лопнете от злости!

– Ах вы, дрянная девчонка! - Бледный как полотно Фабиан погрозил ей пальцем. - Вы играете без всяких правил! Вы забываете, что в моей власти обыграть вас!

– Ха!

Резко повернувшись, Фабиан вышел из гостиной.

– Можете не возвращаться! - крикнула Мисси ему вслед, после чего бросилась на диванчик. Ей было вовсе не смешно. Странно, она ведь выиграла, правда?

Тогда почему же ей кажется, что она потеряла что-то важное и что только время откроет всю глубину ее поражения?

Глава 21

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература