Читаем Азербайджанские тюркские сказки полностью

Аба – верхняя одежда у дервиша и духовного лица, вроде плаща.

Абас – серебряная монета (от имени иранского царя шах-Аббаса Великого).

Аббас Великий – шах из иранской династии Сефевидов (1585–1628), ставший впоследствии полулегендарным героем многих восточных сказаний, в том числе и Азербайджана.

Ага – господин.

Агач – миля (около 7 км).

Аждаха – большая ядовитая змея, в сказках – дракон.

Азраил – ангел смерти.

Аллах акбер – бог велик.

Ай-аман – пощадите.

Айран – кислое молоко, разведенное водой: прохладительный молочный напиток.

Аман – выражение отчаяния, недоумения, иногда боли.

Амбал – носильщик.

Арасбары – песенный мотив.

Арба – телега.

Арват – жена.

Аскеры – солдаты.

Аслан – лев (употребляется как имя).

Афтаба – медный рукомойник.

Ахмеди-Кемхорек – человек, который мало ест.

Ашиги-альчики – бабки.

Баба – отец.

Баккал – бакалейщик.

Баллыдаг – медовая гора.

Баш-уста – слушаюсь, подчиняюсь.

Бисмиллах – во имя бога.

Бисмиллах-иррахман-иррехим – во имя бога всемилостивого и всемилосердного.

Бозбаш – суп из баранины.

Бута – чудесный напиток любви.

Везирь – управляющий государством, министр, первый советник царя.

Векил – представитель, уполномоченный царя.

Вилайет – губерния; иногда обозначает страну, область.

Вирд – чудодейственный стих.

Гаджи – побывавший в Мекке и поклонившийся священному камню в храме Кааба.

Гишер (hadjer) камень – святыня магометан, священный черный камень в храме Мекки.

Гюль – роза; женское имя; Ики Гюлли – две розы. Гюлли-Гах-Гах – хохотушка, смеющаяся розами (женское имя).

Гюльзар – цветник (женское имя).

Гюмм – медная посуда для воды, нижняя часть которой расширена, верхняя же сужена.

Гявхарихам – нетронутая жемчужина.

Дайляр – название местности возле Ганджи.

Дарга или даруга – начальник города; в современном Иране – базарный смотритель.

Дарга – начальник базара.

Дары-шимшед – оружие в виде палицы, применяемое, по сказкам, дивами в боях.

Девлет-куши – птица власти. По сказкам, выпускается в момент выбора царя; кому она садится на голову, того выбирают царем.

Дервиш – бедняк, нищий, мусульманский монах, отказавшийся от всех мирских благ.

Джаган-шах – повелитель вселенной.

Джан – душа, дорогой, ласкательное обращение.

Джейран – вид газели.

Джины – злые духи, обитающие под землей.

Див – демон, злой дух, гигант, великан.

Диван-хане – судилище.

Звезды Сурейя – Плеяды.

Зумрут феникс – птица, чудесная птица.

Имам – святой, апостол Магомета, духовный глава, главное лицо мусульманского шиитского духовенства.

Имечилик – помощь всем селом одному из сельчан (в уборке хлеба и др. случаях).

Инек-апаран – река с сильным течением, уносящим даже коров.

Кааба – храм со священным камнем в Мекке, положенным, по преданию, Авраамом; предмет поклонения верующих мусульман.

Казий – духовное лицо, наделенное правами судьи по закону ислама.

Калым – выкуп за невесту.

Караван-сарай – постоялый двор.

«Караджа-буджук» – черная жучка. «У Назды-Хатун была собачка, которую она очень любила и всегда брала с собой, звали эту собачку „Караджа-буджук“.»

Катер – мул.

Кашкюль – большая чашка из кокосовой или тыквенной травы, которую носят при себе дервиши.

Кебин, кебинный акт (кябин) – брачный договор.

Кеджаве – род носилок или ящиков, приделываемых к седлу верблюда или лошади с двух сторон.

Келагай – шелковый головной платок.

Келле-пача – блюдо, приготовляемое из головы и ног животного, преимущественно барана.

Кеменд – аркан.

Кендиз (кендир) – веревка. Слово это по созвучию напоминает слово «кениз»; очевидно, женщина, не понимая значения слов, спутала их.

Кениз – рабыня.

Кёр-оглы – «сын слепого», герой азербайджанского тюркского народного эпоса. С его именем связан ряд походов и подвигов.

Кечаль – плешивый, с паршой на голове, иногда паршивый.

Килим – маленький ковер из верблюжьей шерсти.

Кир – пропитанная нефтью земля.

Киши – мужчина.

Кишмиш – сушеный виноград; особый сорт бескостного винограда.

Кочи – головорез, разбойник, иногда в смысле – храбрец. удалец.

Кызыл-илан – красная змея, особая порода змей, которые водятся в Азербайджане.

Кюллюк – место за городом, куда сбрасывают золу, сор и всякие отбросы; по народным повериям, в таких местах водится нечистая сила.

Кюп – небольшой кувшин.

Кюпе-Гиран-Кары – женщина, влезающая в кувшин – кюп; волшебница, поднимающаяся в кувшине на воздух.

Кянкян – иранский рабочий, специально работающий в подземных сооружениях.

Лала – тюльпан (мужское имя).

Лаль – рубин.

Леен – таз.

Лейла и Меджнун – любовники, герои любовных сказок у арабов, перешедшие в сказки многих других народов Ближнего Востока.

Лечек – косынка.

Перейти на страницу:

Похожие книги