Читаем Азербайджанцы Грузии полностью

• Как было выше отмечено, в стране имеется серьезный пробел в области права. Другими словами, отсутствие юридической базы интеграции создает серьезную препону. С другой стороны, законы, принятые в парламенте, так же, как другие юридические документы, издаются только на грузинском языке. Тираж выходящей в Грузии на азербайджанском языке единственной газеты «Грузия» очень мал и почти не распространяется в районах и селах. Невозможность ознакомления населения с законами, государственными решениями и другими юридическими документами приводит к информационному вакууму в этой сфере. В итоге, азербайджанцы не пользуются гражданскими правами из-за неинформированности. Грузины преподносят это как плоды незнания грузинского языка и утверждают, что в итоге население «наказано» за безграмотность. Этим обстоятельством, в свою очередь, обосновывается необходимость введения преподавания в средних общеобразовательных школах на грузинском языке. Однако, если даже ни один азербайджанец не знает грузинского языка, просветительская работа в первую очередь – долг государства. И это должно осуществляться в соответствии с положениями «Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств» на языке самих меньшинств. Незнание грузинского языка – это только предлог, потому что нет такого азербайджанского села в Грузии, где хотя бы два-три десятка человек не знали бы грузинского языка средне или хорошо. Основная проблема в отсутствии СМИ, которые могли бы донести до людей необходимые документы.

• Проблемы в сфере образования. В школах, в которых процесс обучения осуществляется на азербайджанском языке ежедневно, грузинский язык преподается один час в неделю. Это означает, что само государство плохо обучает грузинскому языку. Азербайджанцы сами предложили ввести изучение грузинского языка ежедневно по одному часу, открыть дополнительные курсы, а на участках, где проживает смешанное население, открыть многоязычные школы и т. д. Но грузины считают по-другому: в школах, где преподавание ведется на азербайджанском языке, проводить учебу в основном на грузинском языке. Это откровенная ассимиляция, еще точнее – дискриминация на этнической почве. Она означает: покинь страну, вновь противоречит сути и букве положений «Европейской хартии о региональных языках и языках меньшинств», подписанной Грузией.

• Проблемы в сфере политики. Азербайджанцы находятся несколько в стороне от процессов, происходящих в Грузии. Основной причиной этого является то, что в грузинской политической среде на азербайджанцев смотрят сверху вниз, по отношению к ним культивируется безосновательное высокомерие. Мы уже приводили в качестве примера высказывание М. Саакашвили. С другой стороны, притесняются созданные азербайджанцами движения, объединения, печатные органы, они не регистрируются со стороны государства, не говоря о создании условий для их деятельности. Грузинские НПО, занимающиеся защитой прав человека, вообще забыли об азербайджанцах. На нарушение их прав смотрят не то что равнодушно, а даже как бы на естественное явление. Созданные азербайджанцами организации не приглашаются на международные мероприятия.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже