Читаем Азиатская Европа полностью

Еще один факт — сперва для размышлений, а потом и для споров, — Церковь в Ингленде не признала папу римского, лишь папе Григорию Великому удалось войти в доверие. Англичане следовали традициям только восточного обряда. Почему? Откуда он на островах? Их называли арианами, почему? Самый первый аббат носил тюркское имя Айдан (это означает «светлый»), он учил аборигенов вере в Бога Небесного. Пастырь шел по земле островов с переводчиком. Опять же, почему?

Кстати, а откуда в далекой Англии курганы, которые давно стали достопримечательностью? Точно такие же курганы есть и в других землях Великой Степи. В Шотландии их нет… А знают ли англичане, что их любимая игра поло (с клюшками на лошадях) зародилась на Алтае до Великого переселения народов? Там гоняли не деревянный мяч, а завернутую в кожаный мешок голову врага. У тюрков эта игра не забылась, как и другие древние игры.

Кровь кипчаков не застыла в жилах иных англичан. Внешность и поведение выдают их корни… Английские кипчаки, видимо, забыли пословицу, бытовавшую у предков задолго до англосаксонских походов: «Не надевай чужих штанов». В них не спрячешься.

Завоевав полмира, кипчаки словно ушли из истории. После каждой крупной междоусобицы улус за улусом покидали Дешт-и-Кипчак, либо превращаясь в «новый» народ, либо — сливаясь с другим. Тюрки таяли, как снег на солнце.

Ни небо, ни земля не разверзались, мори глад не били нас: так почему и кто —о тюркский мой народ! — ответь, зачем и ктозакон и власть твои к погибели подвел?Ты сам, ты сам, народ, перед своей землей,перед каганом, что хотел тебе служить,перед самим собой — ты сам и согрешил:ты выбрал для себя, как смертный жребий, Зло.Ведь не пришел никто, закованный в броню,чтоб одолеть тебя, рассеять, взять в полон!Ведь не пришел никто, чей был бы меч острей,чтоб покорить тебя, согнуть, стереть с земли!О тюркский мой народ…

Так поэт Анатолий Преловский перевел посмертное послание тюркского правителя Кюль-Тегина. Текст будто вчера выбит на камне древними рунами, а ему более тысячи лет. Что, неужели и вправду Зло вошло в нас?.. Нет! Зло не вечно. Слово из уст врага стало ядом для кипчаков, пусть слово правды будет лекарством.

Часть I

«Москальские истории»

Рисунки на страницах летописи

Начать рассказ о Дешт-и-Кипчаке, о его трагедии стоило бы с самого близкого и известного — с России, которая волею судеб стала историческим преемником страны тюрков, но не спешит соглашаться с этим.

Хотя до смешного дошло: в Сибири живут тысячи и тысячи явных монголоидов, во внешности которых нет и тени славянского, но называют они себя русскими, говорят только на русском языке и носят русские имена. Сегодня даже явные азиаты в России называются славянами. А славян с чистой тюркской внешностью здесь миллионы.

Впрочем, удивляться в российской (равно и в европейской) истории ничему не следует — она давно загадка для ума: логика иных событий вытравлена, а сами факты преданы забвению. Например, в царской России проживало 196 народов. За годы Советской власти число их значительно уменьшилось. Национальностью человека распоряжались, как и его имуществом, по усмотрению властей…

Первыми при советском режиме лишились имени казаки. Этих потомков степняков после декрета о расказачивании назвали русскими, они и стали первыми советскими «новыми русскими». Правда, кубанских и ставропольских казаков поначалу причислили к украинцам, а потом и из них сделали русских… Кто же они на самом деле, сегодняшние русские?

Слов на сей счет произнесено предостаточно. Поэты, писатели, философы искали «красивые» ответы на этот простой вопрос. Но чтобы ответить, нужно знать правду. Всё на поверхности: «Древнерусская народность с восточнославянским самосознанием сформировалась в период единства древнерусского раннефеодального Киевского государства (Киевской Руси IX–XII веков)» — такова официальная точка зрения. Но…

А что было до Киевской Руси? Не на пустом же месте она возникла? Кто были они, эти люди, пришедшие в IX веке на берег Днепра? Откуда? И настолько ли едино было Киевское (славянское) государство, чтобы там смог сформироваться новый народ? Обычно на это уходят века и века.

Непонятно и другое, почему жителей Киева всегда называли украинцами, а не русскими: ведь Русь — это вроде бы и есть Киев? Наконец, почему культура украинцев и русских так сильно различается?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алхимия
Алхимия

Основой настоящего издания является переработанное воспроизведение книги Вадима Рабиновича «Алхимия как феномен средневековой культуры», вышедшей в издательстве «Наука» в 1979 году. Ее замысел — реконструировать образ средневековой алхимии в ее еретическом, взрывном противостоянии каноническому средневековью. Разнородный характер этого удивительного явления обязывает исследовать его во всех связях с иными сферами интеллектуальной жизни эпохи. При этом неизбежно проступают черты радикальных исторических преобразований средневековой культуры в ее алхимическом фокусе на пути к культуре Нового времени — науке, искусству, литературе. Книга не устарела и по сей день. В данном издании она существенно обновлена и заново проиллюстрирована. В ней появились новые разделы: «Сыны доктрины» — продолжение алхимических штудий автора и «Под знаком Уробороса» — цензурная история первого издания.Предназначается всем, кого интересует история гуманитарной мысли.

Вадим Львович Рабинович

Культурология / История / Химия / Образование и наука
От погреба до кухни. Что подавали на стол в средневековой Франции
От погреба до кухни. Что подавали на стол в средневековой Франции

Продолжение увлекательной книги о средневековой пище от Зои Лионидас — лингвиста, переводчика, историка и специалиста по средневековой кухне. Вы когда-нибудь задавались вопросом, какие жизненно важные продукты приходилось закупать средневековым французам в дальних странах? Какие были любимые сладости у бедных и богатых? Какая кухонная утварь была в любом доме — от лачуги до королевского дворца? Пиры и скромные трапезы, крестьянская пища и аристократические деликатесы, дефицитные товары и давно забытые блюда — обо всём этом вам расскажет «От погреба до кухни: что подавали на стол в средневековой Франции». Всё, что вы найдёте в этом издании, впервые публикуется на русском языке, а рецепты из средневековых кулинарных книг переведены со среднефранцузского языка самим автором. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Зои Лионидас

Кулинария / Культурология / История / Научно-популярная литература / Дом и досуг