Читаем Азия в огне. Фантастический роман полностью

— Вернее — из Небесной Империи, или, по крайней мере, приблизительно оттуда. Я вам подробно расскажу все это за обедом, так как мы, ведь, пообедаем все вместе. Неправда ли? И даже скоро, Шарлотта? Я голоден, как… аэронавт!..

— Но скажи же нам пока хоть что-нибудь! — воскликнула Шарлотта, продолжая бурно обнимать брата.

— Вы, наверное, знаете уже каким образом спустился я в три часа дня?

— Робер нам как раз рассказывал об этом, когда ты вошел… Он сказал, что спустился аэронеф, управляемый французом, но мы и не подозревали, что это был за француз.

— Я этого и сам не знал и, по понятным причинам, боялся сообщить госпоже Меранд, что прибывший на аэронефе — морской офицер… Я боялся возбуждать надежды, которые могли оказаться ошибочными!

— Бедная мамочка! Теперь я понимаю, почему вы были так взволнованы, когда я появился. Мой спуск на площади Согласия произвел такую сенсацию, что, направляясь домой, я так и предполагал застать вас уже предупрежденными. Теперь я на собственном опыте узнал, как бывает стеснительно любопытство. Если меня не задушили в толпе, то я этим обязан исключительно нескольким полицейским агентам, которые проложили мне дорогу и составляли мой экспорт вплоть до морского министерства. Там я заявил, кто я, и пожелал видеть министра. Но он оказался в отъезде из Парижа. Его секретарь принял меня с величайшим изумлением и решил, что ему следует уведомить телеграммой министра, который сейчас в Рамбулье, у президента республики. В пять часов я получил от министра ответ, он мне разрешил немедленно отправиться к вам и пригласил меня явиться в министерство вечером, после обеда. И вот, значит, я спешу пообедать, переодеться и отправляюсь к нему. Наверное, он меня задержит не слишком долго, и мы сможем закончить вечер вместе!

— Уже почти шесть часов! — воскликнула мать:

— Шарлотта, вели Клеманс накрывать как можно скорее. А пока все это будет готово — ты, Поль, успеешь переодеться. В твоих комнатах все в порядке, дитя мое, — прибавила она, нежно взглядывая на своего сына: — хотя мы и очень боялись, что никогда больше тебя не увидим, но, все-таки, не переставали ждать тебя каждый день, несмотря на все эти ужасные события…

Получасом позже Поль Меранд, в полной парадной форме, вышел в столовую и занял место против Дюбарраля, между матерью и сестрою.

Чтобы не слишком взволновать своих, а также и для того, чтобы не затягивать повествования, он был очень сдержан в описании атаки миссии и своего плена.

Он лишь очень смутно намекнул на роль Капиадже и на судьбу Нади, но распространялся гораздо больше о неожиданном появлении Полэна и о их драматическом бегстве.

Слушатели особенно заинтересовались рассказом о их воздушном путешествии. Они разговаривали еще долго после того, как кофе был уже окончен; наконец, Поль опомнился, что его ждут в министерстве, и поспешил туда.

II. В министерстве

Меранду не понадобилось даже назвать себя, его ввели немедленно. Его ждали, и весь низший персонал министерства высыпал в коридоры, нетерпеливо желая увидеть офицера, возвращающегося из этой таинственной Азии. Вход посторонним был запрещен.

Едва только успел Меранд войти в кабинет министра, как попал в объятия адмирала Видо.

— Ах, дорогое дитя, как я счастлив вас увидеть! А мы уже было считали вас погибшим. Воображаю, как счастливы ваша мать и сестра. Вы, ведь, сейчас из дому? Да, но ведь нужно же вам представить его, господа… Простите, г-н Министр, но этот молодой человек мне почти сын… Меранд, вот это г-н Мартэн-Надаль, президент совета, а это генерал Акиньи, военный министр. Они выразили непременное желание присутствовать при нашем свидании, чтобы первыми услышать новости из ваших уст. Меня не было в городе, когда вы в первый раз были здесь.

Меранд почтительно поклонился. Оба министра горячо пожали ему руку. Генерал Акиньи, кроме того, нежно обнял его, так как знал его и раньше и поддерживал с ним очень хорошие отношения.

— Сядемте, господа, — пригласил адмирал Видо: — и так, откуда вы прибыли, Поль? И где вы взяли этот аэронеф, о котором говорит сейчас весь Париж?

Меранд занял свое место и без всяких ораторских ухищрений, совершенно просто, набросал крупными штрихами ход событий, в которых он был замешан.

— Вам, конечно известно, — начал он: —что Западная Интернациональная Миссия была захвачена авангардом желтого нашествия и почти поголовно истреблена при озере Эби-Нор?

— Русское посольство в свое время сообщило нам об этом. Мы знали, что вы и еще несколько уцелевших членов миссии были взяты в плен, но так как с тех пор мы не имели больше о вас никаких известий, то очень и очень опасались, что все вы перебиты в свою очередь.

— Мы были спасены от немедленной расправы регулярными солдатами Тимура и препровождены к нему самому. Он почти всех нас знал лично, так как вам теперь несомненно известно — кто такой этот Тимур, ныне глава нашествия.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже