Сколько ещё продлится это плаванье в обществе холодного ветра и затянутого тучами неба? В море они с рассвета, берега не видно уже давно, кругом сплошной серый цвет — вода и небо. Непонятно даже, где граница между ними.
— Капитан?
— Да, месье Советник?
Бастиан силится вспомнить имя этого коренастого пожилого человека с плохими зубами и нестриженой гривой седых волос — и не может. То ли их в спешке не представили друг другу, то ли качка ослабляюще действует на память.
— Надо поговорить.
— Моя каюта в вашем распоряжении, месье Каро.
Воспоминание о крошечном кабинете управляющего Пелетье заставляет Бастиана поморщиться.
— Нет, лучше на палубе.
Оба поднимаются наверх по узким ступенькам. Бастиан опирается спиной о спасательный круг, закреплённый на стене рубки, и спрашивает:
— Время идёт, а мы так ничего и не нашли. Каковы дальнейшие действия?
— Месье Каро, море большое. Вы хотите, чтобы оно вот прямо сию минуту выдало все свои секреты? — сипло отзывается капитан. — Так не бывает.
— Хорошо. Вы планируете ночевать в море?
— Возможно, придётся, — осторожно отвечает тот.
Бастиан делает глубокий вдох. Фильтр мешает вдохнуть полноценно, вызывая желание сорвать его к чёртовой матери.
— Вы осознаёте, что в темноте мы беспомощны? — спрашивает Бастиан, старательно сдерживая эмоции.
— Ну да. Но болтаясь по морю туда-сюда, мы ничего не добьёмся, кроме траты времени.
— Советник! — зовёт с носа Йосеф. — Капитан! На баркасе оживление.
— Что на приборах? — спрашивает капитан, заглядывая в кают-компанию.
— Тишина, — отвечают ему.
Советник уже на носу, тревожно всматривается вперёд. На баркасе люди столпились у левого борта, машут руками, что-то кричат. Взгляд Бастиана выхватывает среди них женскую фигурку. Темноволосая стоит в стороне от остальных, неподвижная и, как кажется Советнику, напряжённая.
— Что там? — шепчет Бастиан. — Что ты почувствовала?
На палубе траулера появляется один из моряков и с удовольствием сообщает:
— Там рыба. Здоровенный косяк!
— Чего ждёте? — рявкает капитан. — Вам показать, где трал? Рассказать, как рассчитывать точку постановки? Быстро!
На палубе начинается беготня, траулер идёт на разворот, потом замедляется. Бастиан отходит к гарпунной пушке, чтобы не мешать. «Косяк рыбы. Ну, хотя бы что-то в город привезём, — думает он. — Стоило столько готовиться ради чёртова косяка рыбы…» Моряки на корме оживлённо переругиваются, проверяя узлы, крепления и предвкушая добычу.
— Отдать трал! — приказывает капитан.
Громадная сеть погружается в воду, траулер снова ускоряется. Царящая вокруг эйфория кипучей деятельности передаётся и Бастиану. Ведомый любопытством, он делает несколько шагов к корме — и в этот момент ветер доносит до него пронзительный женский крик. Советник резко оборачивается, тревожно вглядывается в серую рябь за бортом. Ничего, кроме волн. Бастиан бросает сердитый взгляд в сторону баркаса — и видит, как женщина торопливо проверяет на себе застёжки спасательного жилета.
— Трусливая дура, — раздражённо бросает Бастиан.
Сердце колотится, ладони становятся влажными. Ветер по-прежнему треплет волосы, но холода Бастиан больше не ощущает. Он снова смотрит на море — и внезапно понимает: что-то изменилось. Это на грани предчувствия — то, чего пока не видно невооружённым глазом.
— А вот и он, — слышит Бастиан за плечом спокойный голос Йосефа Тома. — Расчехляем пушку, Советник.
Вдвоём они стаскивают брезент. Бастиан то и дело оглядывается на воду, но ничего подозрительного не видит.
— Волны. Качка усилилась, чувствуете? — поясняет Йосеф. — И Акеми не зря задёргалась. Смотрите внимательно, Советник!
Бастиан подходит к борту, хватается за леер. Да, шатает сильнее. Неужели не выдумка?..
Метрах в двухстах от траулера над морем взбухает холм. Он куда светлее воды и неба и отчётливо виден. Секунда — и холм пропадает. У Бастиана пересыхает во рту.
— Там! — кричит он и машет рукой. — Капитан, слева!
Подбегает капитан, глаза его азартно горят. Он становится рядом с Бастианом, вглядывается в едва различимый горизонт.
— Что вы увидели?
— Холм. Светлый холм, который быстро исчез, — отвечает Советник, не сводя глаз с моря.
— Месье Каро, мы загнали в трал здоровенный косяк. Развернёмся — рискуем потерять часть улова. Вы уверены, что вам не показалось?
И, подтверждая слова Советника, водную гладь слева по борту взрывает снежно-белый хвостовой плавник. Даже сейчас, вдалеке, он кажется огромным.
— Чёрт возьми… — поражённо шепчет капитан. И бежит в рубку, на ходу что-то крича матросам. Те спешно принимаются выбирать трал.
Траулер разворачивается в очередной раз и идёт туда, где показался плавник. Баркас остаётся позади и справа.
— Советник, сюда!
Бастиан подбегает. Тома толкает его к пушке.
— Месье Каро, время дорого. Ещё раз. Смотреть — сюда. Наводить вращением колеса, вот этого. Вот это нажимать, но только когда уверены, что попадёте. У вас семь попыток, но твари хватит одного удара нам в борт. Вы поняли?
— Да, — отвечает Бастиан одними губами.
— Или я встану к пушке…
— Сам, — твёрдо отрезает Каро.