- Да, господин Тэмотсу, – я не знатная кизоку, поэтому не имею права на ответную шпильку и обязана с почтением отвечать знатным господам, если им вздумается пообщаться со мной.
- Я уже весь в нетерпении, так хочется увидеть выбранный тобой наряд – предвкушающе проговорил господин Тэмотсу и наклонившись до неприличия близко, с порочной улыбкой произнес, - Обязательно рассмотрю тебя поближе. До встречи на Зимнем Балу, маленькая кошечка Ми. Уверен, твой господин не откажет мне в просьбе, высказать свое восхищение твоей красоте наедине.
- Как пожелает господин Кейташи - уже привычно, как отвечала всегда на его намеки, сказала в ответ.
Вечером показала зарисовку платья Таши. Он одобрил мой выбор и загорелся отправиться со мной на примерку.
- Я хочу подготовиться к этой провокации – улыбаясь сообщил причину своего желания.
- Провокации? – попыталась понять, что он имеет ввиду.
- Я уверен, что победа достанется тебе. И я даже знаю к кому будет обращено мое желание, но мне интересно будет поиграть еще и на нервах некоторых других особо тобой интересующихся кугэ. – еще больше запутав и напугав меня, ответил Таши.
Оставшиеся до Императорского Бала дни пробежали в подготовительной суете. Следовало продумать все до мельчайших нюансов, Бал обещал быть не простым.
Глава 7.
На сколько этот Бал будет не простым для меня, поняла едва мы на него прибыли. Таши сразу же начали рвать на части. По работе, кокетничающие дамы, просто приятели, перемолвится парой слов, Император…
Кугэ Накаяма тут же оказался рядом.
- Я прослежу за твоей кейнаши – получив одобрительный кивок от Таши, подхватил меня под руку и потащил в центр зала танцевать.
- Ну вот, я же тебе говорил, что на Балу рассмотрю тебя поближе, - прижимая меня в танце до неприличия близко к себе, и проводя рукой по обнаженной спине, прошептал на ухо кугэ Накаяма.
Когда танец подошел к концу, мои уши уже пылали, столько непристойностей успел нашептать в них господин Тэмотсу. Но мне не было покоя и у фуршетных столов, где оставил меня кугэ Накаяма, отвлеченный его сотрудником по служебным делам.
- Так вот какая она, игрушка Кугэ Оокубо. Хороша! – не успев порадоваться, что я осталась одна, уловила непристойное обсуждение своих прелестей у себя за спиной.
Сделала вид, что ничего не услышала. Как же обидно чувствовать себя вторым сортом без права даже высказать колкость в ответ на сыпящиеся на тебя оскорбления!
- О, вот и очаровательная кейнаши господина Кейташи – подлетел какой-то франт.
– Вы ведь не откажете мне? – потащил он меня к танцующим парам, не дожидаясь моего согласия. Собственно, он и не интересовался им, ухватив меня за руку и ведя на площадку, отведенную для танцев.
Была бы я кизоку – знатной дамой при муже, родственнике или покровителе, никто не посмел бы так себя со мной вести. Но я была по статусу ниже прислуги и, когда господина не было рядом, никто не считал нужным, что-либо спрашивать у меня, любому их приказу, не порочащему моего господина, я была обязана безропотно подчиняться.
Я видела, как с азартной улыбкой, ни на минуту, не выпуская меня из вида, наблюдает за мной господин Тэмотсу, как Таши все больше закручивает водоворот дел, и он уже почти не оглядывается, чтобы проверить как я обхожусь без него. От предчувствия чего-то недоброго сердце начало подкатывать к горлу, а танцующий со мной франт добавлял паники еще больше.
- Вы не боитесь, что Вас утащит какой-нибудь особо очарованный Вашей экзотической красотой самурай?
- Я не слишком интересный приз, в зале есть более знатные и красивые дамы, господин… - ответила, лишь бы, ответить, обращаясь по всем правилам, которым обязана следовать кейнаши, чтобы не оскорбить знатного господина.
Я ожидала, что он назовет мне свое имя, однако франт как-то загадочно рассмеялся и, резко развернув меня, буквально втолкнул в руки, подошедшего со спины мужчины, который тут же сомкнул их у меня на талии не позволяя отстранится.
- Вы недооцениваете себя, - сказал он на последок и удалился.
Теперь этот незнакомый мне господин продолжил вести меня в танце, начатом франтом.
- Вы действительно невероятно привлекательны, и я говорю не только о внешней красоте. – пристально изучая меня взглядом, проговорил он. – Вы так трогательно пытаетесь сохранить хотя бы видимость своей независимости и с таким сознанием собственного достоинства держитесь, что Вас хочется тут же в центре зала поставить на колени и отыметь, чтобы указать Вам ваше место.
Я дернулась, пытаясь увеличить между нами расстояние.
- Не рыпайся, куколка – вжимая меня одной рукой в себя, а другой продолжая удерживать мою руку по правилам танца, с угрозой предупредил он. – Такая вся хрупкая, нежная… Ты хорошо научилась доставлять мужчине удовольствие? Может покажешь мне свое искусство?
О, создатель, когда же это закончится?! Почему все мужчины считают своим долгом посвятить меня в свои извращенные фантазии и предложить мне их исполнить?! Чем я так провинилась пред тобой?!