Every time I happened across that picture, it took my breath away. Her face, thrust into the frame, and her grin, both victorious and apologetic, melted away the heavy doors of my forbidden inner sanctum, and I would dissolve, if the verb ‘dissolve’ can describe what happened inside me at those moments. And when all my strength, the strength of my every nerve, was spent in sobs, I would spit out a tiny breathing body, five or six inches across, no larger than the smallest toy doll, with a shapely skull planted on the spinal column, a slight forward stoop, eyelids lowered as if asleep and, hovering on her lips, the hint of a smile. I’d study the fragile tiny body in the palm of my hand, all wet from tears and saliva, from some vast distance, with no fear, as if it were my own small baby.
The first thing that caught my eye was the cupboard. I had picked it up by chance, during a previous visit, at a Sunday antiques fair. An old piece of homely, country furniture, with one of its sides fashioned at an angle. The old paint had been stripped, and in that lay its only value, in the old wood, stripped of paint. The cupboard had now been painted clumsily in off-white oil paint, and it stood there in the room like an admonishment.
‘This is the little surprise I told you about.’
She had mentioned in several phone calls that
‘Who painted it?’
‘Ala.’
‘Ala who?’
‘The young Bulgarian woman you sent me.’
‘As I remember, her name is Aba?’
‘Like I said, Ala.’
‘Not Ala, Aba!’
‘Fine, but why so angry?’
‘I’m not angry.’ I lowered my voice.
In fact, it bothered me. Not because of the cupboard, but because of the whole strategic operation she had undertaken out of her dislike for it. She could not bear the thought that this
‘I can’t imagine why she hasn’t been in touch lately,’ she worried.
‘Why would she?’
‘Since she left she has written several times. I got a few postcards from her.’
‘Really?’
‘She even called.’
Aba was a young woman from Bulgaria who had written to me a few months earlier by email. A Slavic scholar, apparently a fan of mine, she had read everything I’d written, spoke Croatian well, or Serbo-Croatian, or Croato-Bosno-Serbian, and by the way she was eager to hear what I thought of all that, since language is, after all, the writer’s only vehicle,
The first thing that occurred to me was that this young woman from Bulgaria might be just the person to keep my mother company. Mum had been moving in a narrow circle for far too long; a new face would perk her up. She would love having the chance to speak a little Bulgarian, I wrote in my email. And moreover, I added, if Aba was having trouble finding a place to stay, she could stay in ‘my’ room in my mother’s flat. I sent her Mum’s phone number and address. I, regrettably, was not going to be in Zagreb during Aba’s visit. My suggestion should not obligate her in any way, of course, and I would understand if it might even sound a little insulting since my mother is an elderly woman, though that was in no way my intent.