Читаем Babayaga полностью

Over the next few days, Zoya lay on the couch, listening as a tone-deaf accordionist practiced bal musette somewhere in the floors above. She did not know how Elga paid for her small basement flat, it certainly was not with money, the old woman was too tight to ever part with a coin when a trick would do. Perhaps she was dangling a sordid secret over her landlord’s conscience. Or maybe she had convinced him that she did not even exist, though that would be an ambitious spell, even for Elga. This woman was hard to hide. The room brimmed over with stacks of dusty papers, piles of dried herbs, and long rows of packed bookshelves all lined with discolored jars stuffed with pickled organs, hoof and snout. A dank, permeating odor of mildew mixed with burnt ginger and soured cheese leaked from the walls, and there were constant rustling, scratching, and scraping sounds off in the shadowed corners.

Elga brought out another kettle and poured the tea. Zoya looked down at the old woman’s spotted, knotted hands; the veins reminded her of the gnarled tree roots that clung tenaciously to the lichened boulders up in the northern forests.

“I have a present for you,” Zoya told the old woman. Digging into her bag, she pulled out a large object wrapped up in a sheet. Placing it on the couch, she carefully peeled off the fabric and held it up for Elga to admire.

The old woman gave it a blank look. “What do I want with a clock?”

Zoya shrugged. “I thought you’d like it. Look…” She pointed to the small golden swan perched on the top. “It’s beautiful, isn’t it? Like the treasures from the palace.”

Elga said nothing but took the clock out of Zoya’s hands and shoved it atop a cockeyed stack on the shelf. The old woman had always been impossible to predict—Zoya had seen her cackle and hop with joy at the gift of a simple sugar cube—but these past few days her mood seemed even more erratic and dark.

The old woman sat down on the floor, shelling sunflower seeds, while Zoya lay back on the couch. A squeaking in the room kept her awake. Zoya opened her eyes and watched the scrawny black rat finally emerge from beneath the couch to chew at the corner of the rug. “Don’t let Max bother you,” grunted Elga. “I will send him out on his errands soon.”

Zoya nodded and shut her eyes again. She felt as if she had been drugged, but she knew it was the spell that had drained her. Also, she always hated being without her own bed and her own room, wherever that might be. Being a guest always left her ill at ease, especially with Elga. Their journeys always brought them together for a handful of days, a full cycle of a moon, or even at times for years, but then they eventually diverged again, Zoya to the arms of another warm patron and Elga back to her busy stews.

When Zoya woke again from her nap the old woman was sitting across the room, her pudgy feet propped up on the cold woodstove, leafing through the pages of Figaro. “There’s nothing in here about your Leon. I guess all they could say is, what? His wife is sad and the policemen are still snooping around.”

Elga balled the newspaper up and threw it into the stove. Trudging over to the couch, she squatted beside Zoya. The old woman lowered her head and nodded, muttering to herself. Zoya waited. The room was silent, even the rat was finally still. When Elga looked up, it was as if she had come to a firm decision.

With one fierce stroke she slapped Zoya across the face so hard that the shriek was torn from the girl’s lips. The old woman grabbed Zoya’s hair, pulled her close, and stuck her red bug eyes up into the girl’s terrified face. “There wasn’t a train he could fall in front of?” she hissed. “Is poison too slow? You have always been too showy, too stupid, such an awful and tiresome creature. Mistakes can be avoided. They must be avoided. My god, you can disgust me.” She slapped her again, harder this time.

Zoya’s words fell out through her tears. “I’m sorry, I’m sorry. I panicked. He had noticed, Elga. I was frightened.”

Elga let go of her hair and got up. “So what, he notices? Suck a man’s cock and he forgets so much. It’s easier than sticking his head onto a spike.” She went back to her chair, leaving the girl curled up in a weeping ball. “Bah. Fine. Pull yourself together.” She took a box of matches off the shelf and leaned over to light the stove, not even looking at Zoya anymore. “You make things too unsafe. Police sniff-sniffing around. We will have to leave town and begin again. Why do I want to waddle these bones of mine for you? I am fine here alone without you showing up and ruining it all.”

“No, Elga, it’s fine. I’ll go. I won’t bother you.”

“Fine. Go soon. You make it hard for me to think, and the neighbors will notice you. I don’t need their questions. So yes, go.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город праха
Город праха

Перед вами — вторая часть легендарной трилогии Кассандры Клэр о Сумеречных охотниках! Клэри Фрэй мечтает снова жить обычной жизнью, но это невозможно. Какая уж тут нормальная жизнь! Клэри теперь Сумеречный охотник, истребительница демонов, ее окружают вампиры, оборотни и фейри, а ее мама уснула волшебным сном. Клэри хотела бы проводить больше времени со своим лучшим другом Саймоном, но этому все время мешает новообретенный брат — жестокий и прекрасный Джейс. Единственный шанс Клэри помочь маме — выследить и отыскать своего отца Валентина, Сумеречного охотника, осмелившегося противостоять Конклаву. Когда кто-то крадет второе Орудие Смерти, подозрение Инквизитора падает на Джейса. Неужели он способен предать свои убеждения ради отца?

Кассандра Клэр

Фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Городское фэнтези