Читаем Бабель (ЛП) полностью

«Бао», — сказал профессор Ловелл. «Радикал, означающий огонь. И рядом с ним радикал, обозначающий насилие, жестокость и буйство; тот же радикал, который сам по себе может означать необузданную, дикую жестокость; тот же радикал используется в словах, обозначающих гром и жестокость.* И он перевел его как burst, самый примитивный английский перевод, настолько примитивный, что он едва ли вообще переводится как таковой — так что вся эта сила, это разрушение было заперто в серебре. Он взорвался в ее груди. Раздвинул ее ребра, как открытую птичью клетку. А потом он оставил ее там, лежащей среди полок, с книгами в руках. Когда я увидел ее, ее кровь залила половину пола. Все страницы были в красных пятнах». Он передвинул брусок по столу. Держи.

Робин вздрогнула. «Сэр?

Подними его, — огрызнулся профессор Ловелл. Почувствуй его вес.

Робин протянул руку и обхватил брусок пальцами. Он был ужасно холодным на ощупь, холоднее, чем любое другое серебро, с которым он сталкивался, и необычайно тяжелым. Да, он мог поверить, что этот слиток кого-то убил. Казалось, в нем гудит запертый, яростный потенциал, как в зажженной гранате, ждущей взрыва.

Он знал, что спрашивать об этом бессмысленно, но все равно должен был спросить. «Откуда вы знаете, что это был Гриффин?

За последние десять лет у нас не было других студентов, изучающих китайский язык», — сказал профессор Ловелл. Ты полагаешь, это сделал я? Или профессор Чакраварти?

Он лгал? Это было возможно — эта история была настолько гротескной, что Робин почти не верил в нее, не хотел верить, что Гриффин может быть способен на такое убийство.

Но разве он не лгал? Гриффин, который говорил о бабельском факультете так, словно они были вражескими комбатантами, который неоднократно посылал собственного брата в бой, не заботясь о последствиях, который был настолько убежден в манихейской справедливости войны, которую вел, что не видел ничего другого. Разве Гриффин не убил бы беззащитную девушку, если бы это означало обеспечить безопасность Гермеса?

Мне жаль, — прошептал Робин. Я не знал.

Вот с кем ты бросил свой жребий», — сказал профессор Ловелл. Лжец и убийца. Ты воображаешь, что помогаешь какому-то всемирному освободительному движению, Робин? Не будь наивным. Ты помогаешь мании величия Гриффина. И ради чего?» Он кивнул на плечо Робина. «Пуля в руке?»

«Как вы...»

Профессор Плэйфер заметил, что ты мог повредить руку, занимаясь греблей. Меня не так легко обмануть». Профессор Ловелл сцепил руки на столе и откинулся назад. Итак. Выбор должен быть очень очевидным, я думаю. Бабель или Гермес».

Робин нахмурился. «Сэр?»

«Бабель или Гермес? Это очень просто. Решай сам».

Робин чувствовал себя как сломанный инструмент, способный произнести только один звук. «Сэр, я не...

«Ты думал, что тебя исключат?»

«Ну — да, разве...»

Боюсь, не так-то просто покинуть Бабель. Ты сбился с пути, но я полагаю, что это произошло в результате порочного влияния — влияния более жестокого и своенравного, чем ты мог ожидать. Ты наивен, да. И разочарован. Но ты не закончил. Это не обязательно должно закончиться тюрьмой». Профессор Ловелл постучал пальцами по столу. «Но было бы очень полезно, если бы ты мог дать нам что-нибудь полезное».

«Полезное?»

«Информацию, Робин. Помоги нам найти их. Помоги нам искоренить их».

Но я ничего о них не знаю, — сказал Робин. Я даже не знаю ни одного их имени, кроме имени Гриффина.

«Правда.»

«Это правда, так они работают — они настолько децентрализованы, что ничего не говорят новым сотрудникам. На случай...» Робин сглотнула. «На случай, если случится что-то подобное».

«Как жаль. Ты полностью уверен?

«Да, я действительно не...»

«Скажи, что ты имеешь в виду, Робин. Не мешкай.

Робин вздрогнул. Это были точно такие же слова, которые использовал Гриффин; он помнил. И Гриффин сказал их точно так же, как профессор Ловелл сейчас, холодно и властно, как будто он уже выиграл спор, как будто любой ответ Робина должен был быть бессмыслицей.

И Робин мог представить себе ухмылку Гриффина; он точно знал, что тот скажет: конечно, ты выберешь удобства, ты, воспитанный маленький ученый. Но какое право имел Гриффин осуждать его выбор? Пребывание в Бабеле, в Оксфорде, не было поблажкой, это было выживание. Это был его единственный билет в эту страну, единственное, что отделяло его от улицы.

Он почувствовал внезапную вспышку ненависти к Гриффину. Робин ни о чем таком не просил, и теперь его будущее — и будущее Рами и Виктории — висело на волоске. А где был Гриффин? Где он был, когда в Робина стреляли? Исчез. Он использовал их для своих целей, а потом бросил, когда дела пошли плохо. По крайней мере, если Гриффина посадят в тюрьму, он это заслужил.

Если тебя заставляет молчать преданность, то ничего другого не остается, — сказал профессор Ловелл. Но я думаю, что мы еще можем работать вместе. Мне кажется, ты еще не готов покинуть Бабель. Не так ли?

Робин глубоко вздохнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXV
Неудержимый. Книга XXV

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези