Читаем Бабель (ЛП) полностью

«Идемте, вы двое.» Энтони махнул им рукой в сторону дверного проема, который вел в небольшой читальный зал, переоборудованный в столовую. Давайте поедим.

Предложения на ужин были глобальными — овощное карри, тарелка вареного картофеля, жареная рыба, по вкусу поразительно похожая на ту, что Робин ела когда-то в Кантоне, и плоский, хрустящий хлеб, который хорошо сочетался со всем остальным. Восемь человек сидели вокруг стола с изящным орнаментом, который смотрелся неуместно на фоне простых деревянных панелей. Стульев на всех не хватало, поэтому Энтони и Илзе притащили из библиотеки скамейки и табуреты. Ни одна посуда не подходила к столу, как и столовое серебро. Камин в углу весело пылал, обогревая комнату неравномерно, так что с левой стороны Робина капал пот, а с правой было прохладно. Вся эта сцена была квинтэссенцией коллегиальности.

«Здесь только вы? спросил Робин.

«Что ты имеешь в виду?» — спросил Вимал.

«Ну, вы...» Робин жестом обвел стол. «Вы все очень молоды».

«Это необходимо,» сказал Энтони. Это опасное дело.

«Но разве нет... я не знаю...»

«Взрослые? Подкрепление? Энтони кивнул. «Некоторые, да. Они разбросаны по всему миру. Я не знаю, кто они все — никто из нас не знает досконально, кто они все, и это намеренно. Возможно, в Бабеле есть даже сотрудники Гермеса, о которых я до сих пор не знаю, хотя, кто бы они ни были, я надеюсь, что они начнут прилагать больше усилий».

«Это, и убыль — проблема, — сказала Илзе. Возьмите Бирму.

«Что случилось в Бирме?» — спросил Робин.

«Случился Стерлинг Джонс», — жестко сказал Энтони, но не стал уточнять.

Похоже, это была деликатная тема. На мгновение все уставились на свою еду.

Робин подумал о двух ворах, которых он встретил в первую ночь в Оксфорде, молодой женщине и светловолосом мужчине, которых он больше никогда не видел. Он не рискнул спрашивать. Он знал ответ: убыль.

«Но как же вы добиваетесь чего-то?» — спросил Рами. То есть, если вы даже не знаете, кто ваши союзники?

«Ну, это не так уж отличается от оксфордской бюрократии, — сказал Энтони. Университет, колледжи и факультеты никогда не могут договориться о том, кто за что отвечает, но они добиваются своего, не так ли?

«Langue de bœuf sauce Madère», — объявила Кэти, ставя тяжелую кастрюлю в центр стола. Говяжий язык в соусе Мадейра».

Кэти любит подавать язык, — сообщил им Вимал. Она считает это забавным.

Она создает словарь языков», — сказал Энтони. «Вареный язык, маринованный язык, сушеный язык, копченый...

«Тише.» Кэти опустилась на скамейку между ними. «Язык — моя любимая нарезка».

«Это самая дешевая нарезка», — сказала Илзе.

«Это отвратительно», — сказал Энтони.

Кэти бросила в него картофелину. «Тогда налегай на это».

«Ah, pommes de terre à l"anglaise.» Энтони подцепил картофель вилкой. Знаешь, почему французы назвали вареный картофель английским? Потому что они считают, что варить что-то скучно, Кэти, так же как вся английская кухня смертельно скучна...

«Тогда не ешь ее, Энтони».

«Обжарь ее», — упорствовал Энтони. Туши ее с маслом или запекай с сыром — только не будь таким англичанином».

Наблюдая за ними, Робин почувствовал острую колючку у основания носа. Он чувствовал себя так же, как в ночь памятного бала, когда танцевал на столах под яркими огнями. Как волшебно, подумал он; как невозможно, что такое место может существовать, как это, дистилляция всего, что обещал Бабель. Ему казалось, что он искал такое место всю свою жизнь, и все же он предал его.

К своему ужасу, он начал плакать.

«О, вот, вот». Кэти похлопала его по плечу. «Ты в безопасности, Робин. Ты с друзьями».

Мне очень жаль, — жалобно сказал он.

«Все в порядке.» Кэти не стала спрашивать его, за что он извиняется. «Теперь ты здесь. Вот что важно».

Три внезапных, сильных удара в дверь. Робин вздрогнул, уронив вилку, но никто из аспирантов не выглядел встревоженным.

«Это Гриффин», — весело сказал Энтони. Он забывает коды, когда мы их меняем, поэтому вместо этого он выбивает ритм».

«Он пришел слишком поздно для ужина», — сказала Кэти, раздражаясь.

Что ж, приготовьте ему тарелку».

«Пожалуйста».

Пожалуйста, Кэти. Энтони встал. Остальные — в читальный зал.

Сердце Робина забилось, когда он вышел из столовой вместе с остальными. Он вдруг почувствовал себя очень нервным. Он не хотел видеть своего брата. С момента их последнего разговора мир перевернулся с ног на голову, и он с ужасом ждал, что скажет об этом Гриффин.

Гриффин вошел в дверь, выглядя худым, изможденным и уставшим от путешествий, как никогда. Робин внимательно разглядывал брата, пока тот стряхивал с плеч черное крысиное пальто. Теперь, когда Робин знал, что он сделал, он казался совершенно чужим. Каждая черта его лица рассказывала новую историю; эти худые, умелые руки, эти острые, меткие глаза — были ли это черты убийцы? Что он чувствовал, когда бросил серебряный брусок в Иви Брук, прекрасно зная, что он разорвет ее грудь? Смеялся ли он, когда она умерла, так же, как сейчас, увидев Робина?

Привет, брат. Гриффин улыбнулся своей волчьей улыбкой и протянул руку, чтобы сжать руку Робина. Я слышал, ты убил старого доброго папу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXV
Неудержимый. Книга XXV

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези