Читаем Бабочка и Хаос (СИ) полностью

Кошка пригнулась, в очередной раз готовясь совершить рывок. Но стоило ей только оторваться от земли, как что-то набросилось на нее сбоку и со страшной силой отбросило. Это был Рийо. Его медведь злобно взревел, явно взбешенный запахом проклятого духа, и принялся наносить яростные удары. Съежившись в комок, кайбё зашипела и стала пятиться в сторону леса.

Хироми заметила, что Гето также освободился от действия невода. Она побежала в его сторону, мгновенно вызвав несколько бабочек-лезвий. Шаман лишь усмехнулся, уворачиваясь от их атак.

Девушка уже обдумывала несколько тактик боя с Гето. Попытки попасть в него волной издалека представлялись ей бесполезной тратой сил. Сугуру был очень ловок и быстр, в этом плане он ничем не уступал Сатору. Девушка сразу же отметила это, когда шаман вступил в короткую схватку с двумя охранниками-айну. Однако техники Хироми позволяли довольно эффективно сражаться и на коротких дистанциях. Она могла бы использовать простую территорию, но интуиция подсказывала, что все эти очевидные и почти детсадовские приемчики не будут работать против такого опытного шамана как Сугуру. Он отлично контролировал проклятую энергию, и Хироми почувствовала это на собственной шкуре, когда он ударил ее в живот. Гето использовал ровно такое количество проклятой энергии, чтобы выбить из Хироми весь воздух, но не весь дух. К счастью, девушка смогла быстро восстановиться, так как ожидала от него чего-то подобного. В тот момент ее целью было вовсе не вызвать жалость Сугуру. Хотя она и была готова разорвать его на части, но все-таки риск ошибиться и проиграть был слишком велик. Заполученный же лоскут ткани с его юката вполне мог пригодиться ей в будущем.

Обдумав все варианты, Хироми поняла: чтобы сражаться с Сугуру на равных, следовало изобрести что-то оригинальное. Что-то, чего он не мог от нее ожидать.

- А я то думал, ты побежишь спасать Сатору, - сказал шаман, расправившись с шикигами, не причинившими ему никакого вреда. - Но ты, видимо, решила, что жизнь этих обезьян тебе дороже.

- Просто я доверилась ему. Я уверена, что Сатору не поверит в твои дурацкие россказни. Он не причинит никому вреда, - ответила девушка, обходя врага по кругу и готовясь атаковать.

- Зря-зря, - покачал головой Гето. - Ты разве не слышала последние новости?

Хироми нахмурилась, но ничего не сказала. Плохие предчувствия, блуждавшие в ее голове, как мрачные тени, тут же обступили ее со всех сторон. Ей не хотелось знать правду.

- Мне как раз сообщили, что Такэ Асаи мертв, - сообщил Сугуру будничным тоном. - А это значит, что мой план сработал именно так, как я и рассчитывал.

- Нет, ты врешь! - воскликнула девушка. - Он не мог…

По ее сердцу словно полоснули холодным лезвием. Сатору не стал бы убивать кого-то просто потому, что мог это сделать. Должна была быть какая-то веская причина… Хироми боялась признаться себе, что причиной, скорее всего, была она сама.

- М-да… Неприятные новости. Могу понять тебя, Хироми. Но ничего не поделаешь! Вы проиграли с самого начала, - рассмеялся Гето.

Но этот смех длился недолго. Откуда-то из-за спины в его голову прилетел камень. Ударившись с глухим звуком о затылок шамана, он отскочил и упал неподалеку. Гето удивленно потер ушибленное место, затем обернулся и увидел, что жители деревни, прятавшиеся в пещере, вышли наружу и уставились на него весьма недружелюбными взглядами. Все они - и взрослые, и старики, и дети - держали в руках оружие. У кого-то был лук, у кого-то копье, у кого-то факел, а те, кому ничего из этого не досталось, набрали в пещере обычных камней.

- Вы с ума сошли! - в ужасе прокричала Хироми. - Бегите отсюда, скорее!

- Никуда мы не уйдем, - сказал кто-то из толпы. - Это наши дома, наша земля, наша деревня, и мы больше не сделаем ни шагу назад.

- Мы лучше умрем, защищая их! - поддержал его другой голос.

- Верно! Пусть этот подлый обманщик проваливает отсюда!

- Убирайся!

В сторону шамана полетели еще несколько камней. Сугуру с отвращением оглядел толпу и сказал:

- Посмотри на них, Хироми. Это же просто настоящее стадо обезьян! Разве они заслуживают право на жизнь?

Но девушка не слышала его слов. Она думала о том, как теперь спасти всех этих людей. Если бы только Сатору был рядом… От этой мысли неприятно защемило в груди. До этого момента Хироми была полностью уверена, что поступает правильно и разумно, теперь же от былой уверенности не осталось и следа. Если то, что сказал Гето, правда, и Сатору действительно поверил в ее предательство, убил Такэ Асаи… Ей не хотелось даже думать об этом. Хироми подняла глаза к небу, сдерживая слезы, и увидела, как красиво и безмятежно мерцают звезды наверху. Им было плевать на то, что происходит на земле. Глядя на них, девушка вспомнила родной город Акита, и Обон, и праздничное шествие к реке, где тысячи фонариков, подобно Млечному пути, плыли в темноте, указывая дорогу заблудшим душам. Вспомнила она и про Тоши, за смерть которого дала себе клятву отомстить.

Перейти на страницу:

Похожие книги