- Зато здесь нас не видит никто, - ответил ей Годжо, засунув свою руку ей под блузку и поглаживая теплую и нежную кожу на животе.
Его губы были так близко к ее, и ей вдруг так сильно захотелось его поцеловать, но Хироми чувствовала, что он не пускает ее ближе.
«Мстит за Панду? - догадалась она.- Ревнивый дурак!».
Больше всего Годжо хотел раздеть и наказать девушку прямо здесь и сейчас, но сдержался.
- Идем! - вдруг сказал Сатору, взяв ее за руку, и потащил за собой по лабиринту.
Они пробежались по петляющему коридору, постоянно натыкаясь на выскакивающих то тут, то там скелетов и оборотней, их плечи задевали чьи-то костлявые руки, повсюду висели какие-то цепи и лохмотья, испачканные красной краской, из колонок доносился звук скрипящих дверей и вой ветра. Они остановились на развилке, и Хироми, хохоча до слез, обняла Сатору и прижалась к его спине, насколько это позволяла Бесконечность.
- Давно мне не было так весело, - сказала она.
Вдруг за ними раздался звук бензопилы, и Хироми увидела, что их уже преследует кровожадный маньяк. Взвизгнув, девушка побежала вперед, сметая все на своем пути.
- Скорее, Хироми, иначе меня порежут на фарш! - крикнул ей Сатору, бежавший следом. - Он уже близко!
Наконец, едва живые, они выбрались из лабиринта, держась за руки. Хироми отдышалась и обернулась назад. Маньяк с бензопилой, видимо, остался охранять свои владения.
- Ну и пробежка получилась, - улыбнулся Сатору. - Еле ушли!
- Это я нас вывела, - с гордостью сказала Хироми. - Я спасла тебя, сильнейший!
- Правда? А мне казалось, что ты бегала по кругу, - ответил тот.
- Вовсе нет! - надулась Хироми.
- Ну, что куда бы нам дальше отправиться? - задумался Сатору, оглядывая округу. - Может, что-нибудь поспокойнее, колесо обозрения, например?
- А ты не боишься оставлять своих учеников одних? - поинтересовалась Хироми.
- Они не одни, Маки отлично справляется с обязанностями няньки. Тем более, если пойдем на колесо, то мне отлично будет их видно сверху, - ответил Сатору.
- Может, все-таки на что-нибудь другое? - с надеждой спросила девушка.
- Я все понял! Ты боишься высоты! - догадался Годжо.
- Нет! Ну, может, совсем чуть-чуть… - призналась она, смутившись.
- Тогда точно идем, - сказал шаман и потащил девушку за собой.
Когда они уселись в кабинку, Хироми опасливо оглядела ее, ища взглядом, за что бы ей ухватиться. Все казалось каким-то шатким и ненадежным. Сатору беззаботно сидел напротив и с любопытством разглядывал девушку. Хироми догадалась, что его так забавляет, и буркнула:
- Не все привыкли по воздуху разгуливать, как ты!
- Ты сегодня прямо вся на взводе, - сказал он, улыбаясь.
- Просто устала немного, - ответила она, поглядывая вниз.
- Ты меня сильно обидела, - внезапно заявил Сатору.
- Правда? И чем же? - удивилась Хироми. - Панда — это просто шедевр техники создания проклятых кукол! Я никогда такого не…
- Я не об этом, - перебил ее Годжо. - Почему ты не сказала, что ты — моя девушка?
Хироми словно обдало жаром, и она не сразу нашлась, что ответить. На нее разом обрушилось значение этих слов и то, что за ними стоит. Они подумала также и о Юта Оккоцу и Рика-чан.
- Не знаю… Просто, наверное, незачем никому про это знать, - сказала она. - И я привыкла быть одна. Но это вовсе не значит, что я как-то принижаю твое значение для меня!
Годжо не отвечал и какое-то время обдумывал ее слова.
- Отлично, меня устраивает! - наконец сказал он и расслабился.
- Что устраивает? - переспросила Хироми.
- Твое отношение ко мне, конечно. Если не хочешь никому об этом говорить и то, так тому и быть, - сказал он, наклонившись к девушке.
- Осторожней, ты кабинку раскачиваешь! - испугалась Хироми, схватившись за сидение и с опаской глядя вниз.
Вдруг она заметила среди прогуливающихся внизу людей фигуру в такой знакомой черной юката. В груди у Хироми похолодело. Она зажмурила глаза и открыла их снова. Фигура уже затерялась среди толпы, и девушка тщетно пыталась отыскать ее.
Она подвинулась чуть ближе к краю кабинки, затаив дыхание.
- Эй, ты же не вздумала прыгать? - пошутил Сатору. - С таким я пока смириться не готов!
- Сатору, посмотри вниз! - сказала ему Хироми.
- А что там внизу? - спросил он и проследил за ее взглядом.
- Мне показалось, что я видела Гето… Если он, конечно, еще носит юката…
Сатору нахмурился и поднял повязку над одним глазом.
- Я никого похожего на него не вижу… Ты уверена, что это был именно он? - спросил шаман, все еще смотря на толпы людей внизу.
- Не совсем, - тихо ответила Хироми. - Но если это был Гето, не значит ли это, что он приходил сюда за Юта, например?
- Вполне возможно, - задумчиво произнес Сатору. Он нашел взглядом учеников и убедился, что с ними все в порядке.
Все четверо стояли возле тира и, ни о чем не подозревая, расстреливали мишени.
Когда Годжо с Хироми подошли к компании учеников, Маки обернулась и с нескрываемым ехидством произнесла:
- Ну и где вы двое пропадали? Неужели проклятие изгоняли?
- Очень смешно, Маки, - пробурчала Хироми, сложив руки на груди.