Читаем Бабушка спешит на пожар полностью

Всем говорит: – Вы где, мужички?

Пламенем, дымом охвачен весь дом.

Стены трещат, сыплют искры кругом.

Дым коромыслом вам, всё трын-трава!

Что вы стоите? Сучи рукава!

Смело в огонь все! Несите воды!

Бочки затарьте! Хватайте тазы!

Дайте ведро мне, позвольте самой

жар укротить и вернуться домой.


Бабушка рвётся в гущу огня.

Всем говорит: – Пропустите меня!

Как вам не стыдно? Огонь не сойдёт.

Я не залью, то никто не зальёт!


Держат её санитары вдвоём,

держат пожарные – всё нипочём.

Держит полиция, держит народ,

держат злодеи. Такой вот компот!

_________________


ПРИКЛЮЧЕНИЯ БАТОНА ХЛЕБА

(сказка-скороговорка)


Действующие лица (в случае раскраски, иллюстрации и мультипликации):

Лётчик – Страус

Продавец – Гусь

Хлебопёк – Бобёр

Врач – Пингвин

Учёный – Филин

Генерал – Носорог

Депутат – Медведь

Свидетель – Человек (рассказчик)

Случайный прохожий – Таракан

___________________


Лётчик хлеба купил – не полено.

Хлеб проверить решил об колено.

– Твёрдый, жёсткий батон, как полено! –

Охнул он сгоряча про колено.

– Вот так чудо, как прочно полено!

Только вдребезги, надо ж, колено!

И тогда записал про полено

в книге жалоб: “Разбито колено.

Это что ж за такое полено,

что его не берёт и колено?”


Продавец, ну, ломать то полено.

Об колено его, об колено!

Взвыл, запрыгал: – Как крепко полено!

И трухляво попалось колено!

Жуть! Батон не похож на полено! –

О другом говорило колено.

И тогда записал про полено

в книге жалоб: “Разбито колено.

Это что ж за такое полено,

что его не берёт и колено?”


Хлебопёк долго тыкал полено.

Об колено его, об колено!

Навернулась слеза на полено:

– Ох, как сильно досталось в колено!

Как же так, неужели полено

выпек так, что гудит всё колено!

И тогда записал про полено

в книге жалоб: “Разбито колено.

Это что ж за такое полено,

что его не берёт и колено?”


Врач не медлил, прощупал полено.

Об колено его, об колено!

Удивился: – Неужто полено?!

Пульс нарушен, не гнётся колено.

И сказал он: – Диагноз – полено.

Наложить надо швы на колено.

И тогда записал про полено

в книге жалоб: “Разбито колено.

Это что ж за такое полено,

что его не берёт и колено?”


И учёный проверил полено.

Об колено его, об колено!

– Точно искры из глаз на полено!

Электричеством сразу в колено!

Свят! Свят! Свят! – окрестил он полено.

– Здесь наука бессильна – колено!

И тогда записал про полено

в книге жалоб: “Разбито колено.

Это что ж за такое полено,

что его не берёт и колено?”


Генерал честь отдал на полено.

Об колено его, об колено!

Взвыл: – Тупого предмета полено

ощущенье его об колено. –

Рассердился: – Не верю! Полено!

Точно пуля прошила колено!

И тогда записал про полено

в книге жалоб: “Разбито колено.

Это что ж за такое полено,

что его не берёт и колено?”


Депутат услыхал про полено.

Об колено его, об колено!

Петухом налетел на полено.

– Ой! Как больно! Свихнуто колено! –

Крикнул: – Нужен закон про полено,

Чтобы каждый не бил об колено!

И тогда записал про полено

в книге жалоб: “Разбито колено.

Это что ж за такое полено,

что его не берёт и колено?”


Я там был, наблюдал то полено.

Об колено его, об колено!

Сердце кровью облилось – полено

словно гирей мне прямо в колено!

Ох! Сравненье, скажу, не полено,

А увечное с дыркой колено.

И тогда записал про полено

в книге жалоб: “Разбито колено.

Это что ж за такое полено,

что его не берёт и колено?”


И никто там битьём то полено

не последовал больше в колено.


Вот на полке лежит то полено.

И не просится больше в колено.

Таракан набежал на полено.

И пришлось оно прямо в колено.

Вниз, и надвое об пол полено.

Тараканье, что значит, колено!

Таракан записал про полено

в книге жалоб: “Нормально колено.

Это что ж за такое полено,

что берёт его только колено?”

_________________


ВОТ КАКОЙ РАССЕЯННЫЙ ДЕЛОВОЙ ПРОХОЖИЙ


Есть пассивный рассеянный с улицы Бассейной у Маршака, а есть активный, и тоже рассеянный, как в этом произведении. Если первый сидит в вагоне и поглядывает рассеянно из окна, то здесь герой всё делает рассеянно на бегу.


В случае раскраски, иллюстрации и мультипликации


Действующие лица (в случае раскраски, иллюстрации и мультипликации):

Деловой прохожий – Лев

Весовщица – Свинья

Приемщица на почте – Слониха

_____________


Это был урочный час,

Не досужий вовсе.

Шёл по улице Арбат

Рядовой прохожий.


Встал прохожий на весы,

Вынул горсть копеек:

– Ты, бабуся, поспеши,

Взвесь меня точнее!


– Прочь с весов! – она кричит.

– Деловой, похоже!

Встал в пальто,

В костюме, и…

И в ботинках тоже!

Вот инструкция к весам,

Ознакомься прежде.

Чтобы вес узнать

в грамм-грамм,

Встань, но без одежды.


– Я спешу,

Мне недосуг,

У меня дел много.

Я в другой раз подойду, –

Объяснил он строго.


Видно очень он спешил,

Проходя кварталы.

Стороною обходил

Шумные бульвары.


Почта встала на пути.

Просит:

– Ящик дайте,

Шлю посылку в Бережки1

Милой бабе Нате.


– Бережки, – шумит народ,

– За Арбатом сразу ж.

Это ж надо – деловой!

Вид культурный, надо ж!

Из Москвы в Москву он шлёт

Тот почтовый ящик.

Он, что, вправду деловой?

Или безобразник?


Сверток он кладёт на дно:

– Забивай мамаша.

Ждёт подарочек давно

Бабушка Наташа.

В выходной приеду я

К ней на день рождения.

А пока ей от меня

Торт и поздравление.


А приемщица ему:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Непобедимый
Непобедимый

Жизнь Ника Готье становиться все «лучше» и «лучше». Ну да, он выжил в атаке зомби, но лишь для того, чтобы очнуться и обнаружить себя в мире оборотней и демонов, которые охотятся за его душой. Его новый директор считает Ника еще большим хулиганом, чем предыдущий, тренер пытается заставить его делать вещи, о которых и говорить-то не хочется, а девушка, с которой он вроде бы встречается, хранит секреты, которые пугают. К тому же его готовят к предназначению сил тьмы, и если он не научиться поднимать мертвых до конца недели, то станет одним из них… Переводчик: svechka. Перевод любительский с сайта http://darkromance.ru

Александр Константинович Лаптев , Николай Николаевич Самойлов , перевод Любительский , Правнук Дракона , Станислав Лем , Шеррилин Кеньон

Городское фэнтези / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Детская проза / Романы