Читаем Baby lips (СИ) полностью

Baby lips (СИ)

Гарри Стайлс привык получать то, что он хотел. Но, кажется, что-то изменилось с тех пор, как Скарлетт МакВэй врезалась в его жизнь… в буквальном смысле.  Гарри хочет девушку, но она не отвечает ему взаимностью. Он сделает всё, чтобы заполучить её. Когда вы выигрываете то, что хотите, это может значить, что вы теряете то, в чём нуждаетесь.

Драматургия / Драма / Современные любовные романы / Прочее / Фанфик18+


Baby lips

https://ficbook.net/readfic/612511



Автор:

hellostyles


Переводчик:

MarinaTW


Оригинальный текст:

http://onedirectionfanfiction.com/viewstory.php?sid=4234&warning=4


Фэндом:

One Direction


Пейринг или персонажи:

Гарри/Скарлетт


Рейтинг:

NC-17


Жанры:

Гет, Романтика, Драма



Размер:

Макси, 226 страниц


Кол-во частей:

44


Статус:

закончен



Описание:


Перевод одного достаточно известного фика с сайта фанфиков One Direction.


Гарри Стайлс привык получать то, что он хотел. Но, кажется, что-то изменилось с тех пор, как Скарлетт МакВэй врезалась в его жизнь… в буквальном смысле.


Гарри хочет девушку, но она не отвечает ему взаимностью. Он сделает всё, чтобы заполучить её.


Когда вы выигрываете то, что хотите, это может значить, что вы теряете то, в чём нуждаетесь.



Публикация на других ресурсах:


Нет.



Примечания автора:


Первый мой перевод фанфика, поэтому буду рада услышать критику.


Не стесняйтесь, указывайте на ошибки и недочёты.


Так выглядит Скарлетт по задумке автора - http://i41.tinypic.com/2rysi7s.jpg


Содержание

Содержание

Глава 1

Глава 2

Глава 3

Глава 4

Глава 5

Глава 6

Глава 7

Глава 8

Глава 9

Глава 10

Глава 11

Глава 12

Глава 13

Глава 14

Глава 15

Глава 16

Глава 17

Глава 18

Глава 19. Часть 1

Глава 19. Часть 2

Глава 20

Глава 21

Глава 22

Глава 23

Глава 24. Часть 1

Глава 24. Часть 2

Глава 25

Глава 26

Глава 27

Глава 28

Глава 29

Глава 30

Глава 31

Глава 32. Часть 1

Глава 32. Часть 2

Глава 33. Часть 1

Глава 33. Часть 2

Глава 34. Часть 1

Глава 34. Часть 2.

Глава 35

Глава 36

От автора.

Глава 37

От переводчика.

Глава 1

Кажется, проблема ищет меня.



Боль в спине стала более заметной, когда я, сгорбившись над книгой, была поглощена ею. Мои тёмно-карие глаза плясали над пожелтевшими страницами, как вдруг с моих сухих губ сошёл маленький вздох. Тот факт, что Джон Проктор так охотно называл Абигэйл Уильямс шлюхой, сбил меня с толку. Я была удивлена таким подбором слов.


Мои мысли взяли верх надо мной, и я больше не могла концентрироваться на книге Артура Миллера. Я закрыла книгу и положила на полку, где её взяла. Морщинистая женщина-библиотекарь улыбнулась мне, а я улыбнулась в ответ.



- Я вижу тебя здесь почти каждый день и до сих пор не знаю твоего имени, милая.



Её акцент напомнил мне профессора МакГонагалл из фильмов о Гарри Поттере. Я вежливо улыбнулась и, кажется, это выглядело неловко.



- Я Скарлетт, – мой голос сорвался, так как я не разговаривала ни с кем весь день.



Женщина наморщила лоб и прошептала:



- Американка, что ли?



Я смущенно кивнула и убрала прядь волос, упавшую мне на лицо. Мне не нравилось такое внимание ко мне, не нравилось медленно растущее число людей, которые отводили глаза от книг и смотрели на меня и эту женщину.



- Ладно, я должна идти.



Я завернулась в шарф и надела тёмно-синее пальто, которое мама мне купила на Рождество в прошлом году. Я закинула сумку на плечо, и она ударила нижнюю часть спины, которая болела, с громким стуком. Я застонала от боли. Мягко потирая спину, я спустилась вниз по лестнице и вышла на холодную улицу Оксфорда. Я прятала свой подбородок в шарф, чтобы щёки не замерзли совсем и не стали красными. Подул ветер, и я стиснула зубы, но они были расслаблены. Я услышала приглушенные звуки на расстоянии. Я вытянула шею, чтобы лучше услышать звуки. Мои ноги вели меня к этому звуку. И вот я подошла настолько близко, что крики и визги пронзили мои уши.


Девушки. Сотни… Нет, тысячи девушек стояли на улице перед моим жилым комплексом. Мои брови поднялись. Девушки держали в руках плакаты, игрушечных гномиков, рисунки и самое странное – морковь.



Здесь какая-то вечеринка, на которую я не была приглашена?



Я шагнула медленно вперёд, как сразу же ступила назад, и казалось, что этот крик ухудшил свертывание моей крови. Это звучало примерно так: «Это ониииииии!»



«Это кто?» - подумала я, прислонившись к кирпичному зданию, которое удобно располагалось рядом со мной. Я достала iPhone из сумки, чтобы запечатлить это событие для последующего рассказа или твитнуть что-нибудь. Я воткнулась своим замороженным носом в iPhone и начала проверять новости своих друзей, двоюродного брата и любимых актёров, певцов и художников. Особенно Эштона Катчера.



Я полностью забыла о криках девушек до того момента, пока не оказалась в центре происходящих событий. Мои глаза расширились, и я сжала свою сумку, как будто это был спасательный круг, а я была в океане, окружённая голодными акулами. Крики исходили от каждого человека, все повторяли одно и то же: «Гарри!», «Хазза!» или даже «Кудрявый!»


Перейти на страницу:

Похожие книги