Читаем Baby lips (СИ) полностью

Увидимся скоро, Стайлс.

Глава 3

Моё сердце не стерео.

Мои оттаивающие кончики пальцев держали красную чашку кофе, которую я только что заказала. Есть два достоинства зимы: одно из них – это мой день рождения, второе – мокко со вкусом мяты в Старбаксе. Горячая жидкость, проходящая через горло, заставила меня поморщиться от боли. Но мне было всё равно. Этот напиток был слишком хорош, чтобы ждать, пока он остынет.

Я заняла место рядом с дверью, положив бирюзовую сумку на стол. Таким образом, я сделала паузу на пути в студию радио. Я вздохнула с чувством гордости. Мне нравилось то, что я опаздываю. Я хотела взбесить Гарри так же, как он бесит меня. Я начала копаться своими небрежными руками в сумке, чтобы найти телефон. Вскоре я остановилась. Что я делаю? Я же сказала себе, что не буду вторгаться в его личную жизнь. Даже если он вторгся в мою. Я положила телефон на стол, глядя на него так часто, как делала глотки мокко.

Я начала прислушиваться к музыке, которая играла в кафе. В данный момент играл Майк Бабл, и я пела вместе с его вечным голосом. Есть что-то такое в этом человеке и его музыке, что может улучшить настроение. Звуки фортепиано затихли, и их сменил неприятный голос ди-джея. Я закатила глаза, надеясь, что он будет говорить кратко и другая песня вскоре заиграет.

Я с нетерпением ждала, постукивая ногтями по стаканчику, пока человек не сказал то, что заставило мои уши воспрянуть духом, как у собаки, которая только что увидела белку.

- Сегодня в нашей студии группа One Direction.

Мои глаза расширились. Я издала какой-то звук и быстро прикрыла рот в надежде, что никто не заметил этого.

Я осмотрела кафе и увидела свободный столик напротив моего. Я вскочила со своего места вместе с кофе и телефоном Гарри в руках и заняла тот столик. Звук усилился не намного, но этого было достаточно. Я услышала, как парни обменялись приветствиями. Каждый голос звучал одинаково, поэтому я не могла понять, кто есть кто, кроме одного ирландца. Найл. Я была на 99.9% уверена, что его так зовут.

- Ребята, расскажите нам, чем вы занимались последние дни? - спросил ди-джей.

- Ну, - начал один из ребят, - мы очень заняты в последнее время, всякие интервью и тому подобное. Но мы стараемся наслаждаться этим.

Я закусила губу, жалея о том, что не знала, кто это говорит.

- Я должен согласиться с Лиамом, - я услышала голос Найла, который как будто прочитал мои мысли и ответил на вопрос.

Ди-джей засмеялся.

- Гарри, ты выглядишь немного рассеянным.

Я сжала телефон, которым должна была поменяться с ним, всей своей силой.

- Оу, - он засмеялся неискренне, - я просто ждал одного человека.

Я осмотрела Старбакс, чтобы увидеть, слушал ли кто-нибудь то, что они говорят. Вдруг появилось чувство, как будто все знают, что у меня в руках телефон Гарри Стайлса. Я сделала глубокий вдох и продолжила слушать.

- Он ждёт девушку, - сказал кто-то из его друзей.

Я покачала головой и встала с места, где сидела. Мне нужно было уйти. Я не могла слушать это.

Почему моей первой идеей было прийти именно сюда? Я выбежала из кафе и помчалась к радио. Я знала, что у входа была толпа кричащих девочек. Мои глаза закатились. Неужели у этих девушек нет более важных дел, чем то, что они ждут пятерых придурков?

Я подготовила себя к тому, что придётся пробираться через эту толпу. Я вежливо говорила всем: «Простите». Но как только одна девочка толкнула меня назад, это была война. Я раздвинула локти в то время, как пробиралась к воротам. Я достала телефон и начала звонить на свой номер.

Прозвучал только один гудок, прежде чем он ответил. Я едва ли могла слышать что-либо через эти оглушительные визги.

- Послушай, я не могу слышать тебя, но если бы ты мог сказать кому-то, чтобы меня пропустили, было бы здорово, - прокричала я в трубку, надеясь, что ни одна фанатка не увидит то, что я держу в руках телефон их кумира.

Через несколько секунд мускулистый мужчина в жёлтой жилетке подошёл ко мне. Я улыбнулась ему.

- Ты Скарлетт МакВэй? – спросил он.

- Да, это я.

Он вздохнул, прежде чем ворота открылись, и я быстро проскочила. Я услышала, как несколько девушек кричали мне вслед:

- Кто она?

- Почему она зашла туда?

Я толкнула стеклянную дверь, и, когда она полностью закрылась, шума не было слышно. Крики смолкли. Меня потянули за руку вниз по узкому коридору, в конце которого была маленькая комната.

Комната была наполнена креслами-мешками всех цветов. На столах лежало множество журналов. Также там был мини-холодильник с содовой, водой и алкогольными напитками. Моё сердцебиение стало неровным, когда я заметила большое оконное стекло, которое открывало вид в студию.

Пятеро парней с большими наушниками стояли в полукруге. Они смеялись, но я не могла слышать то, что они говорили. Скорее всего, там были стены со звукоизоляцией. Охранник продолжал тянуть меня в студию, где было интервью. Мой лоб сморщился.

- Куда вы меня ведёте? – спросила я испуганным голосом. И честно говоря… я была напугана.

- Мистер Стайлс специально попросил вас присоединиться к их интервью.

Глава 4

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги