Читаем Baby lips (СИ) полностью

- Ну, Скарлетт, ты собираешься пригласить меня или нет? – сказал он, уже делая первые шаги вверх.


- Это не было в списке моих дел на сегодня, - произнесла я, ища свои ключи в сумке.



Гарри остановился, чтобы посмотреть на меня. Веки медленно моргали. Я даже не заметила, какими красными были его глаза, даже края были розовыми и немного припухлыми, как если бы он… плакал. Был небольшой буксир в моём сердце, когда я увидела, как уголки губ Гарри нахмурились.



- Но… почему бы тебе не зайти внутрь и не обсохнуть? – прошептала я.



Его сухие губы выдавили улыбку, и он последовал за мной через два лестничных пролёта в мою квартиру. Я почувствовала облегчение из-за того, что сделала, когда открыла дверь. Скажем так, я не всегда была опрятным человеком. Гарри снял обувь и колебался возле небольшого диванчика, прежде чем драматически на него упасть. Я съежилась, зная, что его одежда намочит диван.



- Давай, - я протянула руку, - иди в ванную, и я положу твою одежду сушиться.



Гарри взял мою руку, и я дёрнула его.



- Как мило с вашей стороны, мисс МакВэй, - сказал он с королевским акцентом.



Я выдавила небольшой смешок, но ком встал в горле, когда я увидела, что Гарри начал раздеваться прямо передо мной. Чёрный джемпер уже лежал у его ног. Он возился с пряжкой ремня, когда я крикнула на него.



- В ванную, Гарри! – я толкнула его голые плечи, они были очень холодные и упругие. – Я сказала раздеться в ванной!



Я привела его в ванную, а он хихикал всю дорогу туда. Он развернулся, когда мы зашли.



- Не отрицай тот факт, что моё обнажённое тело было бы удовольствием для тебя, - он подмигнул мне.



Я выпустила звук отвращения и закрыла за ним дверь. Я быстро сглотнула, так как его торс не ушёл из моего сознания. Его боксёры выглядывали из-под джинсов. Я покачала головой и взяла свитер и джинсы, когда он бросил их из ванной.



Я нажала несколько кнопок и увидела, как его одежда упала в небольшую сушку для белья, которая стояла в укромном уголке моей квартиры. Мои глаза были загипнотизированы вращающейся одеждой, как вдруг я вскочила, услышав звук грома. Я глубоко вздохнула. Я всегда ненавидела грозы. Независимо от того, сколько мне лет, они всегда будут адом для меня.



Я пошла через гостиную к моей постели, но была очень недовольна, когда увидела, как тело Гарри обнимало пушистый плед, лёжа под ним. Закатив глаза, казалось, в тысячный раз за эту ночь, я пошла в сторону кровати, опираясь сжатыми кулаками на бёдра.



Грязные кудри Гарри – это всё, что я могла видеть из-под пледа. Волосы все ещё были немного, но только сверху. Я откашлялась и увидела его покрасневшее лицо.



- Оу, - прошептала я.



Под его зелёными глазами были мешки. Его розовые губы и пухлые щёки потеряли весь цвет. Его чёрные ресницы были мокрыми и слипшимися.


Я только что поняла, что Гарри плакал.



- Гарри, - сказала я тихо.



Я села рядом с ним, но он быстро отодвинулся.



- Что случилось?



Он выдавил смешок, прежде чем начал говорить.



- Что? Ничего. У тебя очень удобная кровать, - сказал он, пытаясь сменить тему.



Я медленно моргнула и сжала губы.



- Я уверена, что она не так уж и удобна, раз довела тебя до слёз, - я положила голову на руки, вглядываясь в его глаза и ища в них ответ. Но они не дали. Они были пустыми и уединёнными.



Он приподнялся на локтях и потёр переносицу большим и указательным пальцем. Наверное, потому что у него кружилась голова или что-то ещё.



- Я встретил кое-кого, - он начал и продолжил, увидев замешательство на моём лице, - вот почему я в Оксфорде, я встречал кое-кого.



Я поморщилась.



- Я предполагаю, что кое-кто – это девушка, но ты знаешь… я не осуждаю тебя, - я пожала плечами, пытаясь пошутить, и тем самым поднять Гарри настроение.



Он немного улыбнулся, покачав головой.



- Да, Скарлетт, девушка, - он вытащил локти из-под себя и опять нырнул под плед.



Его руки тёрли лицо, и он стонал.



- Ну, и кто она? – сказала я, когда его стоны остановились.


Он убрал руки от лица, как если бы играл в прятки с ребёнком.


- Если ты, конечно, не возражаешь, что я спрашиваю, - я неловко почесала предплечье.


- Не беспокойся об этом, - он вздохнул и поджал губы.



У Гарри, казалось, было много мыслей, но я не хотела вытягивать из него то, что он не хотел говорить. Он говорил так, будто эта девушка на самом деле была у него в сердце или слишком много значила. Он говорил так, будто на самом деле имел чувства к ней.



- Знаешь, у тебя невероятные губы, - его пьяная интонация вернулась.


- Что? – я пыталась сделать визуальный контакт с ним, но заметила, что он уставился на мои губы.



Я почувствовала себя неловко.



- Твои губы. Они прекрасны. Мне нравится, - он улыбнулся и потянул одеяло. – Они невероятно мягкие,- я почувствовала, как мои щёки краснеют, - как у младенца.



Я засмеялась неловко из-за его бессвязности.



- Скарлетт, у тебя губы как у младенца.



Я провела рукой по рту, но быстро убрала её, когда увидела, что Гарри улыбнулся из-за моих действий. Я глубоко вдохнула и попыталась сменить тему, но Гарри взял инициативу на себя.



- Ну, так что, я остаюсь здесь на ночь? – его тяжёлые веки начали опускаться.



Перейти на страницу:

Похожие книги