Читаем Back to Black (СИ) полностью

Back to Black (СИ)

Быть Блэк в современном мире - это уже давно не показатель престижа. Быть Блэк - это тяжелая ноша родового безумия и невероятной жестокости, что въелись в кровь опасным ядом. Каждый день - это сражение с собственным проклятьем, это страх, что однажды безумие настигнет тебя, как и всех, кто был "до". Однажды настанет и ее час сражения с собственным "я", а пока еще немного поживем.

Автор Неизвестeн

Любовно-фантастические романы / Юмористическая литература18+

========== Глава 1 ==========

Он в Хогвартсе.

Он в Хогвартсе…

Хриплые полустоны ударялись о каменные стены и застревали в трещинах, путаясь в серой, пропахшей гнилью и влагой, плесени. Эта новость не давала измученному узнику спокойно спать, и даже во сне она являлась к нему кошмаром. Он бредил мыслями о самой страшной справедливой мести, это чувство стало спасательным кругом в безумном болоте пожизненного одиночества и мук.

Сириус Блэк широко распахнул глаза.

— Он в Хогвартсе!

Лёгкий ветер ласково задувал в раскрытое окно ветхого и несуразного дома близ деревушки Оттери-Сент-Кэчпоул, своим тёплым дыханием перебирая листы пергамента, что аккуратной стопкой лежали на углу видавшего виды письменного стола. Их шелест заставил юношу оторвать взгляд от книги и нахмуриться, когда они вмиг разлетелись по полу, словно хлопья снега. Когда он снова собрал их в ровную стопку — так, чтобы ни один лист не торчал из неё, с шумом закрыл окно и уже собирался вновь вернуться к чтению, дверь в спальню бесцеремонно распахнулась. В помещение немедленно рыжим вихрем влетели два парня с абсолютно идентичными довольными физиономиями.

— О, Перси, мы тебе не помешали? — осведомился один из них.

За Перси ответил второй из близнецов.

— Да чем он может быть занят? Разве что снова своими страданиями по той страшненькой зануде с Рейвенкло, — усмехнулся он.

Перси рассерженно поджал губы.

— Валите отсюда!

— И тебе доброе утро, братец, — синхронно произнесли мальчишки.

— Какого фестрала вам надо? Стучаться не учили?

— А тебе есть что скрывать? — искренне удивился Джордж. — К тому же, ты уже с самого начала каникул не выходишь отсюда.

— Мы, грешным делом, подумали, что ты помер, — продолжил Фред.

— Убедились, что живой? — фыркнул Перси и развёл руки в разные стороны. — Тогда проваливайте.

— Джордж, смотри, а что это наш Перси там записывает на столько листов? — абсолютно игнорируя возмущение старшего брата, Фред заглянул ему через плечо на письменный стол и тут же юркнул к нему, минуя неловкие потуги Перси помешать.

— Не смей их трогать! — угрожающе произнёс юноша, когда стопка уже была в руках Фреда.

— Что там? Любовный роман с ним и Пенелопой в главной роли? Или личный дневник, наполненный душевными терзаниями? — поясничал Джордж. Фред усмехнулся.

— Пока не понял, но тут какие-то засохшие пятна, напоминающие слезы, и что-то про мандрагору. Это какое-то тайное прозвище твоей дамы сердца? — Фред обратился к Перси, но тут же перевёл задорный взгляд на близнеца. — Помнишь, Джордж, ты так ее назвал, когда она поскользнулась на нашей навозной бомбе и визжала на нас?

Братья синхронно засмеялись, и в этот момент разгневанный Перси вырвал стопку из рук Фреда и небрежно закинул в ящик стола.

— Идите в задницу! Оба!

— Каков грубиян! — Фред в притворном ужасе прикрыл рот ладонью.

В тот момент, когда Перси пинками пытался выставить братьев за дверь, с кухни раздался звонкий голос Молли Уизли.

— Фред! Джордж! Перси! Рон! Джинни! Все сейчас же спускайтесь вниз!

— Ваше сиятельство изволит покинуть свои королевские покои? — ёрничал Фред. Перси пихнул его в плечо и первым направился на первый этаж под идентичные смешки близнецов.

На кухне собралось почти все рыжее семейство, и Артур Уизли, выдержав паузу, начал свой рассказ об опасном преступнике и приспешнике Тёмного лорда, который сумел совершить побег из Азкабана, дабы закончить начатое его господином много лет назад.

— Я думал, из Азкабана невозможно сбежать, — со свойственным ему занудством поинтересовался Перси.

— Все так думали, дорогой, — ласково ответила Молли.

— Тем не менее Сириусу Блэку это удалось, и поэтому Гарри в большой опасности. Об этом не пишут в газетах, но в министерство донесли слова стражей, они озвучили фразу Блэка, которую он повторял даже во сне.

— И что это за фраза? — пискнула Джинни.

— «Он в Хогвартсе».

Все поежились, словно от холода, и на мгновение воцарилась тишина. Ее нарушало лишь бессвязное бормотание волшебного приемника, стоявшего на подоконнике.

— Почему это обязательно относится к Гарри? — нарушил молчание Джордж. — Может, он хочет отжать у Хагрида свой драгоценный байк?

— Не смешно, — буркнул Перси.

— Нет сомнений, что он предан Тёмному лорду и по сей день, потому хочет найти Гарри и закончить начатое, — твердил глава семейства.

— А что насчёт его дочери? — спросил Перси. — Она тоже в Хогвартсе.

— Возможно, он хочет вмешать ее в свои ужасные дела и с помощью неё добраться до Гарри, — устрашающе ответил Рон.

— Не неси чепуху! — разозлился Фред. — Мы дружим с Сиеррой, и она бы никогда не стала ему помогать.

— Никто и в прошлом подумать не мог, что Блэк избавится от лучших друзей, а одного из них убьёт собственными руками. А эта ненормальная Беллатриса Лестрейндж! Безумие у них в крови, — не переставал сокрушаться Рон.

— Прекратите! — возмутилась Молли. — Несомненно, девочка тоже в опасности, и мы будем надеяться, что этого негодяя поймают в ближайшее время.

— Зная Сиерру, это ее папаша в опасности, попадись он ей, — усмехнулся Джордж.

Перейти на страницу:

Похожие книги