Читаем Bad Monkey полностью

The toughest part of the Andros gig was cooling his heels for days at a time, waiting for Grunion or his girlfriend to call with a flight in mind. Rocky Town was the nearest settlement to the construction site, and there wasn’t much to do except eat conch, drink rum and ruminate about growing old with a prostate the size of a toadstool. Marley and the Wailers were all over the radio, yet even that got stale after a while.

Grunion and the woman were renting a house on the ocean but not once had they invited Claspers for lunch or even a cocktail. He would have hired one of the local kids to take him snorkeling or grouper fishing except that Grunion insisted he hang within fifteen minutes of the plane, which stayed chocked on the tarmac at what they called Moxey’s airfield.

That’s where Claspers was, drinking a flat Fresca, when the late afternoon flight from Nassau landed. Three Bahamian women got off lugging shopping bags and next came a rangy guy in his late thirties, early forties. He was carrying a duffel and a fly-rod tube. Claspers knew he was American because of his tan; the Brits and Canadians were white as milk when they stepped off the planes and pink as shrimp when they left. The American paused on the apron to look at the Caravan; then he ambled up to Claspers and asked, “Do you know who owns that seaplane?”

“Private charter.”

“Too bad,” the American said. “I want to fly down and wade the Water Cays. I was looking for someone to take me.”

Claspers told him not to get his hopes up, because there weren’t many floatplanes for charter. “Wish I could help, but I’m stuck here.”

“So you’re the pilot.”

“That’s me.”

The American held out his hand. “My name’s Andrew.”

“I’m K. J. Claspers.”

“You got time for a drink?”

Claspers said thanks anyway but he had to work. “I gotta do a run for the boss.”

A dented blue van pulled up and Grunion’s hired man got out. He was a dome-headed hulk with shriveled-looking ears. They called him Egg but the name on his papers was Ecclestone. He wore a bleached white T-shirt that by contrast made his skin shine like onyx.

“Let’s go, mon,” he said to Claspers.

“In a minute.” Claspers wasn’t afraid of Egg and he didn’t care much for him. The guy was your basic pea-brained muscle, straight from central casting. Claspers said, “I gotta take a leak. Go wait by the plane.”

Egg sneered and headed across the baking tarmac toward the Caravan.

The American said, “That’s some boss.”

Claspers snorted. “Not him, no way—he’s just the help. Poor baby’s got a toothache so I’ve gotta take him to a dentist in Nassau. Talk about the glamour life.”

The pilot went to the restroom and propped himself at the only urinal, where he spritzed and dribbled for what seemed like an eternity. A doctor back home had prescribed some heavy-duty pills but half the time Claspers forgot to take them. Maybe if that hot bartender at Marbles ever gave him a real shot, he’d get with the program and tend to his plumbing.

Claspers wanted to ask the man with the fly rod why he’d come to the island during the hottest, deadest time of summer, when the bonefish lodges were closed. It was rare to see tourist anglers so late in the season, and even more uncommon for one to arrive alone. Typically they fished in pairs to split the cost of chartering a skiff.

When Claspers emerged from the head, he tugged down the bill of his cap against the glare of the sun. He looked around and there was Egg, sitting truculently on one of the airplane’s pontoons.

The American was gone.


Sixteen

Evan Shook was surprised to see a muddy Toyota parked out front. The Oklahoma tag didn’t make sense; the Lipscombs had said they were from Virginia. Plus they weren’t supposed to arrive for another forty-five minutes.

Inside the house Evan Shook encountered two squatters, an attractive woman with frosted blond pigtails and a flabby guy who looked younger.

“Please don’t get mad,” the woman began.

“Clear out right now, before I call the cops.”

The man said, “Bro, we took a major hit. This is not where we want to be.”

It was the woman doing most of the talking, some hard-luck story about her purse being stolen, all their cash and credit cards. Evan Shook wasn’t even pretending to listen.

“And this was supposed to be our second honeymoon,” she concluded sadly.

That part Evan Shook heard, with vexation; the woman was way too hot to be sleeping with such a zero. Evan Shook was unaware that people said the same thing about his mistress. Recently she’d been harping at him to leave his wife, demands inflicted at the cruelest bedroom moments. He couldn’t afford a messy divorce, just as he couldn’t afford to diddle for another six months with the Big Pine spec house. Between the construction loan and the property mortgage, the bank had him by the short and curlies.

“We tried camping,” the male squatter piped up, “but, dude, the fuckin’ skeeters!”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Бабский мотив
Бабский мотив

Почти всю жизнь знаменитая писательница пани Иоанна прожила в тесной квартирке на четвёртом этаже, в старом доме без лифта, с шумными соседями. И вот наконец-то она переехала в уютный особняк. Наслаждаться бы ей там тишиной и комфортом, но как бы не так. Прямо у дома пани Иоанны, на её собственной помойке обнаруживается труп рыжеволосой женщины. Очень быстро выясняется, что убитая — известная журналистка, а в прошлом — прокурор. И репутация у бывший прокурорши при жизни была о-го-о-го! Больше всего покойная Барбара Борковская любила заявиться в какое-нибудь публичное место и закатить там пьяный дебош, ещё она обожала брать взятки и оскорблять приличных граждан. Вот и к пани Иоанне журналистка-прокурорша направлялась с целью учинить безобразный скандал. Писательница наверняка бы возглавила список подозреваемых, если бы не одно маленькое «но». Пока на помойке валялся труп одной Барбары Борковской, в городе объявилась другая Барбара Борковская — живая и здоровая. Донельзя заинтригованная пани Иоанна решает раскрутить странную историю, за которой стоит банальный бабский мотив. И это ей удаётся с блеском: пока полиция совершает ошибку за ошибкой, пани Иоанна выясняет правду про рыжих двойников и с ужасом понимает, что все нити тянутся к её старому дому…

Иоанна Хмелевская

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы