Читаем bae1141c2c5646ff8358b3a981be1dab полностью

Набравшись смелости, Гарри подошел чуть ближе, наконец-то зацепившись взглядом за знакомую платиновую макушку. Драко было трудно узнать. Он стал еще бледнее, чем был раньше, грудь его медленно вздымалась, а дыхание было очень слабым. Видимо, телу было очень тяжело перестроиться, поэтому он изматывал организм когда-то здорового, крепкого телом и духом альфы. Малфой будто уменьшился в размерах, хотя, похоже, что так оно и было. Если приглядеться, то рост его стал меньше, сейчас он едва ли достанет Гарри до груди, руки казались тоньше, а сам он стал каким-то хрупким и, если не кривить душой, то даже изящным. Когда пройдут адаптация и эти безобразные последствия вмешательства магии, то он станет достаточно симпатичным омегой.


Мотнув головой, Гарри отошел от кровати и тихо, стараясь не шуметь, вышел из комнаты. Он решил для начала осмотреть квартиру, а потом уже решать, что ему делать дальше.

Чем больше Поттер видел, тем хуже ему становилось. Всего две комнаты, и обе почти пустующие. Кухня так же особо не блистала количеством мебели, а про хоть какую-то еду вообще говорить было нечего. Похоже, дела обстоят еще хуже, чем описывала Гермиона.


Сейчас первым делом нужно было привести Малфоя в чувство, поэтому мужчина быстро вытащил отданные ему флакончики с зельями и без промедления вернулся в хозяйскую комнату.

Драко уже не спал, смотря потускневшим серебром глаз на неожиданного и, тем более, на незваного гостя. Во взгляде бывшего врага было слишком много различных чувств. Ядерная смесь из раздражения, презрения, некой усталости и обреченности. Если бы у него было больше сил, он бы как обычно в своей манере поджал губы и хмыкнул, но сейчас Драко лишь продолжает смотреть на него и явно ждать ответа на свои немые вопросы.

И вот тут Гарри впервые за несколько лет на самом деле замялся. Что сказать? Пришел, потому что волновался? Потому что не хочет, чтобы он помер? Потому что чувствует себя виноватым? Ничего из этого не являлось правдой. Тогда зачем он пришел?

- Гермиона сказала, что последствия того заклинания очень серьезные, поэтому я решил проверить, как ты тут, - Поттер запустил руку в непослушные темные волосы, по привычке взъерошивая их. Малфой бы даже подколол его по этому поводу, но не хотелось тратить силы, которых и так нет, на пустую болтовню.

- Она передала мне зелья, которые должны помочь тебе, - игнорируя красноречивый взгляд «омеги», Гарри подошел к кровати, осторожно присаживаясь с самого края. Нужно было как-то заставить Малфоя выпить снадобья, но зная того, он будет мучиться, но до последнего воротить нос от любой помощи.

Драко слабо зашевелился, пытаясь перевернуться на другой бок, но был вовремя перехвачен, а после осторожно усажен и со всех сторон огорожен подушками.


Альфа прикасался к нему осторожно, подчиняясь чему-то внутри, стараясь не причинить лишней боли. Тело у Малфоя было очень горячим, кожа мягкой, а сам он действительно стал очень похож на омегу. Значит, не показалось.

Дальнейшей задачей было влить в него содержимое флакончиков, что тоже с горем пополам удалось, ведь этот представитель семейства куньих не мог даже глотать нормально. Залив местами простынь и собственную мантию, Гарри удалось заставить его выпить последний флакончик, а после аккуратно уложить обратно на нагретые и немного влажные простыни. Драко еще минут десять сверлил его убийственным взглядом, но действие зелий взяло свое, и блондин медленно погрузился в спокойный сон. После отдыха ему должно было стать лучше, значит, аврор с чистой совестью может идти домой и заниматься своими делами, но что-то внутри не позволяло ему уйти просто так. Возможно, это было то, что Драко, похоже, давно ничего не ел.


Глубоко вздохнув который раз за день, Поттер при помощи магии призвал некоторые продукты. Красная мантия была бережно очищена и повешена на стул, а рукава белой рубашки аккуратно закатаны по локоть.

Готовка всегда отвлекала его, хотя времени на нее крайне редко хватало. Работа, работа, различные задания, аресты и снова эта бумажная работа. В те времена ему казалось, что, только погрузившись во что-то полностью, он сможет избавиться от ненужных мыслей и кошмаров по ночам. И пусть со временем это все поблекло, стало казаться лишь кошмарным сном, привычка осталась. Не каждый за такой короткий срок сможет добиться чего-то в рядах авроров и тем более претендовать на пост главы Аврората.


Погрузившись в свои, не сказать, что веселые, мысли, Поттер не сразу услышал тихие медленные шаги и обернулся лишь тогда, когда послышался слабый, немного усталый голос.

- Не знаю, что за гадость ты в меня влил, но мне стало лучше. А теперь скажи, какого черта ты, Поттер, делаешь в моем доме?


========== Часть 3 ==========


Драко медленно подошел к замершему с ложкой аврору, заглядывая тому в глаза. Предположения Гарри относительно его роста были верны, блондин едва доставал ему макушкой до подбородка, хотя раньше мог запросто посоперничать с ним, кто выше. Сейчас же Малфою приходилось высоко поднимать голову, чтобы разглядеть лицо своего гостя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айседора Дункан. Модерн на босу ногу
Айседора Дункан. Модерн на босу ногу

Перед вами лучшая на сегодняшний день биография величайшей танцовщицы ХХ века. Книга о жизни и творчестве Айседоры Дункан, написанная Ю. Андреевой в 2013 году, получила несколько литературных премий и на долгое время стала основной темой для обсуждения среди знатоков искусства. Для этого издания автор существенно дополнила историю «жрицы танца», уделив особое внимание годам ее юности.Ярчайшая из комет, посетивших землю на рубеже XIX – начала XX в., основательница танца модерн, самая эксцентричная женщина своего времени. Что сделало ее такой? Как ей удалось пережить смерть двоих детей? Как из скромной воспитанницы балетного училища она превратилась в гетеру, танцующую босиком в казино Чикаго? Ответы вы найдете на страницах биографии Айседоры Дункан, женщины, сказавшей однажды: «Только гений может стать достойным моего тела!» – и вскоре вышедшей замуж за Сергея Есенина.

Юлия Игоревна Андреева

Музыка / Прочее
The Show Must Go On. Жизнь, смерть и наследие Фредди Меркьюри
The Show Must Go On. Жизнь, смерть и наследие Фредди Меркьюри

Впервые на русском! Самая подробная и откровенная биография легендарного вокалиста группы Queen – Фредди Меркьюри. К премьере фильма «Богемская рапсодия!От прилежного и талантливого школьника до звезды мирового масштаба – в этой книге описан путь одного из самых талантливых музыкантов ХХ века. Детские письма, архивные фотографии и интервью самых близких людей, включая мать Фредди, покажут читателю новую сторону любимого исполнителя. В этой книге переплетены повествования о насыщенной, яркой и такой короткой жизни великого Фредди Меркьюри и болезни, которая его погубила.Фредди Меркьюри – один из самых известных и обожаемых во всем мире рок-вокалистов. Его голос затронул сердца миллионов слушателей, но его судьба известна не многим. От его настоящего имени и места рождения до последних лет жизни, скрытых от глаз прессы.Перед вами самая подробная и откровенная биография великого Фредди Меркьюри. В книге содержится множество ранее неизвестных фактов о жизни певца, его поисках себя и трагической смерти. Десятки интервью с его близкими и фотографии из личного архива семьи Меркьюри помогут читателю проникнуть за кулисы жизни рок-звезды и рассмотреть невероятно талантливого и уязвимого человека за маской сценического образа.

Лэнгторн Марк , Ричардс Мэтт

Музыка / Прочее