Читаем «Багдад - Лондон: Совершенно секретно» (СИ) полностью

- Привет, мистер Хиггс. Простите, что нагло оккупировал вашу законную территорию.

- Нашел, что искал? И даже с формулой справился, смотрите-ка! Горжусь тобой, сынок.

Гарри смущенно рассмеялся.

- Когда что-нибудь очень нужно, приходится искать это всеми доступными способами.

Хиггс, низкорослый крепкий старик с веселыми глазами, фыркнул и покосился на стеллажи.

- Только не говори, что искал вручную.

- Нет, конечно, - хмыкнул Поттер, - Я, кстати, уже почти закончил. Последнее дело, и можете приступить.

- Всегда готов, - шуточно отрапортовал Хиггс и принялся мастерскими взмахами палочки рассылать по стеллажам то, что отложил Гарри.

- Мистер Поттер? - удивился Эрни, увидев его выходящим из архива, - Вы уже здесь, сэр?

- Рано проснулся, - с улыбкой пояснил Гарри, - И вот, решил кое-что поискать.

- Нашли, сэр? - едва-едва с любопытством отозвался МакМиллан.

- Вполне. Отложи сегодняшние дела, которые терпят, пожалуйста. Мне нужен весь день.

- Я бы все-таки рекомендовал вам заняться теми делами, которыми занимаются Главные Авроры, - на правах старого знакомого, Эрни мог позволить себе полушутливый тон.

- Я же чертов гриффиндорец, Эрни, - хохотнул Гарри, - Мне вечно неймется.

- Это я заметил, сэр. Отсортирую дела.

- Буду очень благодарен, - кивнул Поттер и скрылся в кабинете.

Улыбка сбежала с его лица. Слишком мало - двое подозреваемых. Либо он пошел неверным путем, либо жаждущий справедливости шантажист не был слишком умен. Однако факт оставался фактом: близких родственников или любимых опекунов, а за других обычно и не мстят, среди названных Серткисом имен оказалось всего два. Еще трое имели дальнюю связь, а один давно не видел отца и жил в Америке. Такое обилие сведений объяснялось просто: досье составлялись в послевоенное время, а тогда были очень важны родственные связи с семьями Пожирателей, посему в отдельной главе досье подробно отмечались члены семьи и их деятельность.

Двое: дочь одного офицера и сын другого. Оба круглые сироты после смерти отцов. Мать девушки умерла еще при родах, мать молодого человека - за два года до смерти мужа от сердечного приступа. Девушка значилась как альфа, юноша - как бета. Ей было двадцать девять, ему - двадцать один.

Брать ли оперативников? Вызывать ли на официальный допрос?

Ни в коем случае. Для Серткиса было хоть какое-то объяснение, для этих двоих - только правда, а правда не должна быть произнесена в этих стенах. Гриф «совершенно секретно» и серые глаза Малфоя. Гарри вздохнул и понял, что за свое счастье он будет бороться сам - быстро и жестоко. Желудок заурчал, требуя внимания и завтрака, однако Поттер даже не заметил. Он ощущал холодный азарт ищейки, взявшей след. Он слышал сочный голос Кингсли, насмешливо сообщающий о знании. Он помнил мягкие белые волосы Драко. Он хотел тишины и тепла Малфой мэнора.

Поэтому он спешил.

Двадцатидевятилетняя Сара Стёрджис открыла дверь сама: заспанная, в пижаме, растрепанная. Заморгала удивленными глазами, потеряв дар речи.

- М-м-мистер Поттер? - выговорила она хрипло, - Как вы здесь..?

- Могу я пройти? - с холодной вежливостью попросил он.

Ощутив какой-то нелепый фарс в том, что в десять утра к ней заявился Герой магического мира, Сара неловко кивнула, понимая, что, кажется, хуже уже быть не может, а детские мечты иной раз исполняются в какой-то извращенной форме.

Поттер медленно оглядел квартиру: толстые ковры на полу, тяжелая мебель - здесь везде был отпечаток мужской руки, кроме каких-то мелочей на пыльных полках. Квартира носила следы перманентного бардака, который, видимо, был здесь давно.

- Простите, у меня не убрано… - выдавила Сара, нервно почесывая руки и обхватив себя ими, скорее от нервов, чем от холода - в квартирке было душно, - Может э-э-э… чаю? Или кофе?

- Нет, спасибо. Я здесь совершенно по другому поводу, - Гарри обернулся, и в его глазах блеск опасности был неприкрытым, - Сядьте, мисс Стёрджис. Нужно поговорить.

- О ч-ч-ем? - девушка упала на диван и сглотнула, косясь в разные стороны, ни на чем не задерживая взгляд.

- Вы же прекрасно знаете, что за это бывает. Не Азкабан даже, - Поттер устало потер лоб, внимательно глядя на девушку, - Вещи похуже. Смерть вашего отца - совсем не повод. Что речь идет о…

Он остановился, давая побледневшей Саре время осознать ситуацию и выдать либо одно, либо другое. И она, расчесав руки в кровь и не заметив, сжалась в комок и разревелась.

- Я не могла без него, мистер Поттер, пожалуйста, поймите, - она всхлипнула, - У меня кроме него только тетя и дядя, а с ними отношения… Да вы знаете, как это бывает! И тут это… Я стараюсь слезть с транквилов, даже в реабилитацию хожу, там, правда, не знают, что я… ну, того… Про отца говорю все время, да там много всяких таких же, кто не может… Я стараюсь слезть, я обещаю!

Внутри у Гарри все напряглось, как струна.

- Ты покупала транквилизатор у Серткиса? - Гарри перешел на ты, постаравшись быть дружелюбнее.

Перейти на страницу:

Похожие книги