Читаем Багровая луна полностью

Когда констебли, наконец, взломали дверь и ворвались в спальню, они убедились в том, что истеричная графиня не убита, подобно несчастной Дженни.

А Рис был уже на другой улице. Он был еще дальше, когда, наконец, остановился и осторожно оглянулся, чтобы убедиться в том, что его никто не преследует.

Примерно с час Рис Делмар бродил по улицам, пытаясь принять решение, что ему теперь делать и каким образом ему выпутаться из этой скверной истории. Однако и через час решение принято не было. Далеко за полдень он все еще ничего не мог придумать, пока, наконец, внезапно не услышал, как продавец газет выкликает его имя.

– Чудовищное убийство! – пронзительно звонко кричал мальчишка-разносчик, размахивая над головой кипой газет, с тем чтобы прохожие не проходили мимо. – Разыскивается француз!

Схватив газету, Рис заплатил мальчишке единственной нашедшейся у него в кармане монетой. Собственно, ничего нового он не узнал из газеты. Он прочитал об ужасной смерти Дженни, о показаниях этого паршивого бродяги и о том, как графиня опровергла уверения Люсьена, что его хозяин спал в то время, как Дженни внесли в дом.

Риса обвиняли в том, что он, обманув слуг, убил женщину, затем вскочил в окно, пробрался в кровать и притворился спящим.

Выругавшись, Рис бросил газету на тротуар. Почему-то никто не задумался о том, насколько абсурдно для него желать смерти Дженни. Милая, любящая Дженни, которая была лучшей подругой матери, самым преданным другом их семьи с тех самых пор, как он, Рис, родился!

Боясь поднять голову, чтобы не быть узнанным, юноша забрался куда-то между двумя зданиями, чтобы перевести дух и все еще раз хорошенько обдумать.

Он хотел бы найти Алена и объяснить тому, что произошло. И очень хотел найти убийцу Дженни. Однако все это не сейчас! Сейчас ему придется покинуть Англию, иначе здесь он никого не найдет, кроме палача. Он не принесет ни добра, ни пользы Алену и Дженни, если будет болтаться в петле. Но он обязательно вернется назад! Вернется, когда отыщет смысл всего происшедшего, когда найдет способ защитить себя. А Алену он обязательно напишет, как только убедится в том, что это безопасно для него.

А пока все еще оправившийся от потрясения Рис сунул руки в карманы, совершенно пустые, если не считать потрепанного кожаного бумажника Зака Геймбла и долговых расписок, полученных от него прошлой ночью. Нечего говорить, удачное время для того, чтобы остаться совершенно без средств! Любой констебль на улице может остановить его. Поди, его и сейчас разыскивают по всему городу. И Рис решил как можно скорее убраться из Лондона. А для бегства ему понадобятся деньги. Вихрь беспокойных мыслей настолько закружил его, что он шел по улице, не особенно понимая, куда несут ноги. Когда, наконец, Рис поднял глаза от тротуара и посмотрел по сторонам, слабый лучик затеплился в его душе. Если бы у него были деньги, то, по крайней мере, часть забот была бы снята. А сейчас он, кажется, мог раздобыть целую кучу денег. Рис обнаружил, что находится недалеко от того места, где живет Зак Геймбл.

* * *

Лэмюэль Снид, владелец дома, который первым обнаружил холодное тело Зака Геймбла, также обнаружил в комнате умершего запертый ящичек, похожий на те, в которых хранят деньги состоятельные квартиросъемщики. И наверху письмо, адресованное некоему Рису Делмару. Письмо было сразу отброшено прочь: Снид не умел ни читать, ни писать. А вот ящичек заинтересовал его. Он был честным человеком, но немного любопытным. Поскольку дом, вообще-то, был его собственностью, он счел себя вправе обследовать, что осталось от его постояльца. Поэтому его совесть осталась спокойна, когда он вскрыл ящичек, принадлежавший Заку Геймблу. Добродушный по природе и довольно спокойный, Снид не мог вынести спокойно того, что увидел внутри: денег, золота и банкнот в нем было столько, сколько ему не удалось бы заработать и за неделю, а может, и за две, несмотря на доходы от таверны и комнат, которые он сдавал приезжим.

Снид оглянулся, а потом ему пришло в голову спасительное решение не думать больше об этом. Надо забрать все себе, решил он, просто как компенсацию за потрясение, которое он испытал, столь неожиданно обнаружив мертвого человека. Американец, вообще-то, все заплатил за квартиру вперед, но теперь, наверняка, возникнут новые непредвиденные расходы. Ну, что ж, он сможет заказать покойнику приличный ящик, даже могильный памятник… Нет, пожалуй, хватит и деревянного креста. В конце концов, этот бедняга ему едва знаком.

«Но деньги надо будет забрать, это несомненно», – рассуждал квартировладелец, распихивая по карманам добычу. Покойного Закери Геймбла накрыть он пока не успел, так как, покончив со шкатулкой, принялся перебирать одежды американца. Снид открыл окно, вышвырнул туда опорожненный ящик, и вдруг его увлекательное занятие оказалось прервано скрипом двери.

– О господи! Боже! Месье Геймбл! – в отчаянии воскликнул Рис, увидев распростертое на узкой кровати неподвижное безжизненное тело Закери Геймбла.

Перейти на страницу:

Все книги серии Алая роза

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза