— Да, помню, помню, — продолжает Эшвелл. — Однако мы предприняли и вторую попытку — той же ночью, но много позже…
— …и третью, — перебивает его Бодли, — пару недель спустя…
— И тогда-то нам сообщили, что эта девица, Конфетка, «съехала»! «Ее взял в любовницы богатый джентльмен» — объявила Мадам.
Конфетка, обнаружив вдруг, что дыхание ее стало нестерпимо влажным, поднимает вуаль и, поколотившись немного, прикалывает ее к шляпке.
— Ну просто шрам, — иронически соболезнует друзьям Уильям. — Потерпеть поражение у самого финиша!
Конфетка дюйм за дюймом склоняется вперед, благодарная дождю, который охлаждает ей щеки и не позволяет парам дыхания заклубиться, вырываясь из темного тупичка, и тем выдать ее.
— Да, но от кого, хотелось бы знать! От кого?
Теперь она ясно видит всех троих, глядящих, на счастье ее, в сторону. Уильям хохочет — и каким же на диво естественным выглядит его смех!
— Уверен, что я его не знаю, — говорит он. — Все известные мне богатые джентльмены суть истинные штолпы добродетели. Потому я и обращаюсь, ражнообразия ради,
— Нет, но серьезно, Билл… если до тебя дойдет хотя бы слово…
— …О том, где нам искать эту деву…
— Пусть даже не сейчас, но когда она надоест своему хозяину…
— Мы все еще умираем от желания попробовать ее… Уильям вновь разражается хохотом:
— Подумать только. Какое рвение — и вызванное-то всего лишь парой строк из «Нового жуира». О, могущество… рекламы!
— Мы просто не любим упускать своего, — признается Бодли.
— Таково проклятие современного человека, — сообщает свое мнение Эшвелл.
— Ладно, друзья, шпокойной ночи, — говорит Рэкхэм. — Вечер получился на редкость забавный.
Мужчины обмениваются, не снимая перчаток, рукопожатиями, полуобнимают друг друга, затем Бодли, лучший из этих троих свистун, стягивает одну перчатку и сует себе в рот большой и указательный пальцы, намереваясь добыть для Уильяма хэнсом.
— Премного обязан, — произносит Уильям. — Мне и вправду необходимо вернутся домой.
— Конечно, конечно. А нам и вправду необходимо… что нам необходимо, Эшвелл?
Двое товарищей неторопливо убредают во тьму, оставив Рэкхэма дожидаться под фонарным столбом скорого спасения. Конфетка вглядывается сзади в своего замершего на месте мужчину. Ладони Уильяма сцеплены за спиной, в точности там, где, когда он гол, виден меж ягодиц его на редкость далеко выступающий копчик. Сейчас Рэкхэм кажется ей более рослым, длинная тень его, угольно-черная на залитых газовым светом булыжниках, тянется прямо к ней.
— Самое время и нам забраться в кровать, — доносится до нее голос Бодли — или Эшвелла?
Обоих уже не видно, и голоса их стихают вдали.
— Весьма справедливо. И ты уже знаешь, в чью?…
— Думаю, миссис Тремейн.
— Напитки у нее не так, чтобы очень.
— Верно, зато девочки чудо как хороши.
— Может, нам позволят явиться туда со своими?
— Со своими девочками?
Ну вот, они и ушли. Несколько секунд Уильям хранит неподвижность — лицо его приподнято к небу, он словно бы вслушивается, ожидая приближения кеба. Затем неожиданно прихлопывает ладонью по фонарному столбу и принимается описывать вокруг него медленные круги — ни дать ни взять, расшалившийся уличный сорванец. Кружа так, Уильям пофыркивает и помахивает в воздухе свободной рукой.
— И думать забудьте, олухи! — радостно выкрикивает он. — Ее больше нет… Она шпасена от вас… от всех вас! Никто ее больше и пальцем не тронет… (Он все кружит и кружит, огибая столб.) Никто!
Уильям снова хохочет, и тут вдали появляется хэнсом.
Конфетка ждет, пока он вскарабкается в экипаж, затем покидает свое укрытие; веселый крик Уильяма: «Чепштоу-Виллас, Ноттинг-Хилл!» уведомляет ее, что спешить за ним следом не нужно. Он едет домой, спать, — и она, наконец, может проделать то же.
Цокот копыт стихает, Конфетка, прихрамывая, выбирается под свет фонаря. Мышцы ее, слишком долго пробывшие натянутыми, как тетива, теперь заедают, одна нога затекла совершенно. Грязь со стен тесного тупичка изгваздала с двух сторон ее юбку, на светлой ткани поблескивают сажные клейма. И все же она ощущает восторг. Рэкхэм принадлежит ей!
Конфетка ковыляет по улице, покряхтывая и посмеиваясь, нервные окончания ее понемногу вновь обретают чувствительность, ей страх как хочется погрузиться в теплую ванну, оказаться дома — она знает, что будет спать в эту ночь, как дитя. Она пытается посвистеть, призывая кеб, однако стоит ей сжать губы, как те снова расползаются в ухмылке, и из горла ее вырывается гортанный смешок. Она хихикает на ходу и все ускоряет шаг, направляясь к улице более оживленной.
Навстречу ей попадается нетвердо продвигающийся мужчина, большой, шикарный во всех смыслах этого слова мужчина; обгоняющий его ветерок возглашает: он пьян. Когда опущенные долу глаза его замечают подол, обвивающий женские ноги и метущий, приближаясь к нему, темный тротуар, мужчина поднимает на Конфетку любознательный взор. И сразу одутловатое лицо его освещается узнаванием, хоть Конфетка и не помнит, чтобы видела его когда-нибудь прежде.