— Я решила покачать пресс и послушать немного музыки в наушниках, и, так как мой айпод был разряжен, а на айфоне оставалось всего несколько процентов, то мне пришлось поставить его на зарядку. Но это ведь не повод отказываться от своего желания, так? Ну так вот, начала я, значит, качать пресс, положив айфон рядышком… — рассказывала душещипательную историю Нина, как вдруг ее перебил ор матери, доносившийся снизу.
— Да что ты такое говоришь, кукла?! Мои звезды ничего про это не знают! — верещала Оливия. — Как ты смеешь заявляться к нам в дом и говорить такие вещи?
Сестры молча переглянулись и поспешили в сторону полукруглой лестницы. Они спустились на пару ступеней вниз и притаились, устремив взгляды в сторону входной двери. На пороге фамильного особняка стоял мужчина с комичным лицом и в полицейской форме.
— Я повторяю в сотый раз — они никуда с вами не поедут! — возмущался Оливер, подпихивая в нагрудный карман мента взятку.
— Бляяяя… — хором прошептали сестры.
— Мистер Блэкберри, не надо, — отрицательно замотал головой коп, возвращая денежку мужчине. — Не понимаю, с чего вы так возмущены? Я же не приехал арестовывать ваших дочерей! Они просто проходят свидетельницами по одному делу! Я отвезу их в участок, где мы с ними побеседуем, запишем показания, а затем я доставлю их домой в целости и сохранности. Даю вам честное слово! — положил мент руку на грудь.
— Что это за дело такое, а, кукла?! — недоверчиво скрестила руки Оливия.
— Я не могу вам этого рассказать, миссис Блэкберри. Это не в моей компетенции. Но повторяю в сотый раз — вашим дочерям не грозит никакая опасность! — продолжал убеждать мусор.
— Блять, это конец! — прошептала Нина, усевшись на верхнюю ступеньку. — Пизда мне! Мусора пришли, чтобы меня арестовать и засадить в тюрячку! Ой-ой-ой… Кажется, моя жизнь разрушена… — схватилась она за голову, раскачиваясь взад-вперед.
— Успокойся! — шикнула Лизи, дернув ее за руку. — Если ты забыла, то так-то ты не одна замешана в этом! Ты вообще помнишь, кто избавлялся от тел? Ммм? Ну вот и нечего тогда говорить так! Мы с тобой в одной лодке!
— И что это меняет? — продолжила бредить Нина. — Значит обе наши жизни разрушены, значит нам обеим пизда…
— Да угомонись ты, — пыталась взять ситуацию под контроль Лизи, отвесив сестре пощечину в знак окончания паники. — Если бы это было как-то связано с тем случаем на яхте, я бы это уже узнала от Винса! Сама же слышала — они хотят просто что-то у нас узнать! Мало ли, что это может быть…
— Родители Юджина и Вэлари не находят себе места после того, как пропали их дети! — перебил ее голос мента, который начал немного приоткрывать завесу тайны своего визита. — А как раз в тот день, ваши дети тоже были на той пристани. А вдруг они видели пропавших? Вдруг они — это единственная зацепка в поиске молодой пары?
— Ан, нееет… — протянула Лизи, поджав губы.
Нина же задышала тяжелее и чаще, предвкушая накатывающий приступ панической атаки. Лизи схватила бумажный пакет, который положил на порожках лестницы какой-то заботливый безумец, и протянула сестре, дабы та в него подышала, сама же продолжила слушать диалог снизу дальше.
— Ну что за вздор?! — хлопнул себя по бедрам длинновязый Оливер. — Мой сын частенько пропадает бесследно! Бывает и по несколько месяцев дома не появляется! Вот сейчас, к примеру, он уже около недели не появлялся дома и не выходил на связь! Что тут такого? Это же не повод бить тревогу и тащить наших девочек в полицейский участок!
— Так, ну что там у тебя, Керри? Все любезничаешь? — прошел в дом второй полицейский. — Хватит этого цирка! Где ваши дочери? Если вы немедленно не скажете, я выпишу ордер на их арест, и тогда они уже пойдут не как свидетели! — кидал он дерзкие незаконные угрозы.
Нина скривила лицо, отбросив от себя пакет, и громко захныкала. Лизи схватила ее за плечи и попыталась закрыть рот, дабы та не создавала много шума. И совсем не ожидая того, Лизи совершила одно неосторожное движение, после которого сестры кубарем повалилась с лестницы.
Через мгновение Нина и Лизи приземлились на первом этаже.
— Убирайтесь отсюда, куклы! Моих звезд нет дома! — обратилась к полицейским Оливия, подскочив к дочерям и замаскировав их своим красным хуевым платком, через который было видно все.
— Так, Элизабет и Нина Блэкберри, прошу вас проехать вместе с нами в участок, — подошел к сестрам дерзкий мент, скинул с них платок и, заластав, повел к выходу.
— Но, Мэдсен! Так нельзя! — возмутился интеллигентный мент. — Они просто свидетельницы!
— Поебать, — рявкнул второй.
— Это мусорской беспредел! Что творится?! — заголосил Оливер Блэкберри, заскакав на месте. — Нина, Лизи! — крикнул он дочерям вслед, сложив руки в рупор. — Не волнуйтесь! Я все улажу! Я приеду за вами с адвокатом!
— Спаси и сохрани их! — перекрестила дочерей Оливия, когда злой мент выводил тех из дома, и ничком упала на пол, потеряв сознание.
Спустя полчаса девушек завели в участок.
— Если что — мы ничего не видели и не знаем, — зашептала Лизи на ухо сестре. — Поняла меня? Главное — не расколись! У них все равно ничего на нас нет!