Читаем Байки механика полностью

Хотя мне в общем то повезло, довольно левым путем ко мне попал «сервис мануал» по копиру «Canon PC-2», на английском языке. Учитывая, что и в школе, и в институте я учил немецкий, кайф от перевода технического текста со спецтерминами с помощью обычного словаря был еще тот…:(

Но так или иначе, какие то теоретические и практические знания у меня появились.

И вот наконец то, первый самостоятельный выезд к Заказчику!

Некоторый мандраж в организьме, уравновешивался впрочем, присущей мне самоуверенностью и любимой присказкой моего инструктора Валеры: «Что сгорело, то не сгниет»:)

Приезжаю.

Копир «CanonNP 1215» Горит индикатор «Застревание бумаги». Этот аппарат вижу первый раз в жизни, даже не знаю как его открывать…

Быстро делаю умное лицо и зову Заказчика.

Говорю: «показываете, куда лазили, когда доставали застрявшие листы?»

(С понтом, типа, я все знаю, просто хочу проверить, как Заказчик это делал, не напортачил ли, а сам внимательно смотрю, как же этот копир открывается…)

Ну Клиент, естественно не сомневаясь в моей квалификации, сам все показывает и рассказывает:)

Почистив аппарат и достав клочек бумажки заклинивший флажок датчика 1 подачи, солидно так говорю, типа, ремонт был средней сложности, с вас такая то сумма. А Внутри все поет и играет разные веселые мелодии!

Сам! Отремонтировал! УХ!!! «Ай да Пушкин, ай да молодец, сукин сын!»:))

Но не всегда все заканчивалось удачно…

В конце 80 в Россию хлынул поток б/ушной западной оргтехники рассчитаной на напряжение 110 вольт.

А Клиент, он сам все знает, инструкций не читает и почему такую технику надо включать через понижающий трансформатор понимает только ПОСЛЕ того как спалит аппарат включив его в 220 вольт напрямую…

Такие ремонты были и самыми простыми, например в 70 % случаев в факсах «Панасоник» после этого сгорали предохранитель, варистор, и иногда диодный мостик, тек высоковольтный конденсатор. После замены этих деталей, факс, как правило, начинал работать.

Проработав в конторе по ремонту оргтехники примерно полгода, я уже чувствовал себя достаточно «крутым спецом», и когда мне достался выезд на ремонт, как сейчас помню, факса «Панасоник КХ Ф-50» с блоком питания, я не думая о грустном ехал, рассчитывая уже к обеды быть дома…

Нда… Никогда не надо торопиться…

Приехав к Заказчику, я отдефектовал сгоревший 110 вольтовый блок питания, заменил неисправные детали и что бы проверить включил аппарат в сеть.

В 220 вольт!

Бабах! Дым… Вонь…

Да-а…:(

Сразу вспомнилась поговорка «Что сгорело, то не сгниет»… Но тут же подключаю, пока никто не увидел, через трансформатор…:)

Прибегает Закзчик, я с умным видом, и непроницаемым лицом говорю: «Ваш блок питания так сгорел, что ремонту уже не подлежит, требуется полная замена»

Занавес!

<p>Байки механика — 3: "Как вы лодку назовете, так она и поплывет"</p>

Продолжая тему о трудной жизни механика Отца Кабани, вспомнил еще одну неприглядность по отношению народа к нам, механикам, как нас только не называют…

На ум почему-то приходит сцена из фильма «Женитьба Бальзаминова», где сваха рассказывает чем её только не бил хазбенд: сковородкой бита, палкой бита, о печку бита… Вот таков примерно и диапазон определений клиентами, скромного механика по ремонту копировально — множительной техники.

«А вот и ксерокс пришел», это еще семечки… И то что принтером называют периодически, тоже привык, тем более повод чисто романтический… В одной конторе, местная пожилая девушка пыталась посмотреть на меня глазами любви и когда я туда приезжал, её подруги хором орали — «Маша. Твой принтер пришёл», а пошло все это от моего первого приезда туда. Я привез им технику на замену и войдя в кабинет с большой коробкой в руках, возвестил: «А вот и принтер приехал».:)

Когда я за одну минуту починил крутейший копир (сотрудник не плотно закрыл заднюю крышку и срабатывала блокировка), местный начальник благодушно меня похвалил: «Ну ты парень, быстрый, прям как пейджер»

Ну бывают и приятные прозвища. В одном банке, я починил пару навороченных японских факсов и с тех пор там меня зовут не иначе, как «Самурай», в Южно-корейском торгпредстве: «Господин инженер», (жду не дождусь, когда начнут звать Сенсей). Директор одного магазина, повадился звать меня «Симпатичный юноша, но я его боюсь»

А вот Отцом Кабани, меня уважительно называет только Лорд Сварог. Потому что вежливый.

Не удержусь и процитирую еще одного классика А.А. Бушкова: «Как только меня не обзывали, но благонравной девицей первый раз.» так вот, ни разу меня не назвали гордым именем «механик», максимум — «инженер», что согласитесь, звучит гораздо менее гордо…:(

Впрочем, это все лирика, на самом деле не очень важно, как вас называет Клиент, до тех пор пока он придерживается норм вежливости, а главная форма вежливости — это регулярная оплата услуг.:)

Зато чувство юмора, самоирония и невозмутимость у механика помогают выжить и почти так же необходимы, как и профессиональная квалификация.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Маски
Маски

Борис Егоров известен читателю по многим книгам. Он — один из авторов романа-фельетона «Не проходите мимо». Им написаны сатирические повести «Сюрприз в рыжем портфеле» и «Пирамида Хеопса», выпущено пятнадцать сборников сатиры и юмора. Новый сборник, в который вошли юмористические и сатирические рассказы, а также фельетоны на внутренние и международные темы, назван автором «Маски». Писатель-сатирик срывает маски с мещан, чинуш, тунеядцев, бюрократов, перестраховщиков, карьеристов, халтурщиков, и перед читателем возникают истинные лица носителей пороков и темных пятен. Рассказы и фельетоны написаны в острой сатирической манере. Но есть среди них и просто веселые, юмористические, смешные, есть и грустные.

Борис Андрианович Егоров , Борис Федорович Егоров

Проза / Советская классическая проза / Юмор / Юмористическая проза
...А что будем делать после обеда? (сатирические рассказы о маленькой стране)
...А что будем делать после обеда? (сатирические рассказы о маленькой стране)

п╥п÷пёп╔п■п▒п╒пёп╓п╖п÷ п╧п╙п╒п▒п≥п°п╗ п╓п▒п⌡ п╔п■п÷п▓п·п÷ п╒п▒пёп═п÷п°п÷п╕п∙п·п÷ п╖п■п÷п°п╗ пёп╒п∙п■п≥п╙п∙п²п·п÷п²п÷п╒пёп⌡п÷п≈п÷ п═п÷п▓п∙п╒п∙п╕п╗п║, п╝п╓п÷ п≥п╙ п°п░п▓п÷п  п╓п÷п╝п⌡п≥ п╖п·п╔п╓п╒п≥ пёп╓п╒п▒п·п╘ п²п÷п╕п·п÷ п╙п▒п═п╒п÷пёп╓п÷ п═п÷п═п▒пёп╓п╗ п°п≥п▓п÷ п·п▒ п═п°п║п╕, п°п≥п▓п÷ п╖ п═п°п∙п· п⌡ п▒п╒п▒п▓п▒п².п╬п▒п╚п▒ пёп╓п╒п▒п·п▒ пёп╓п÷п°п╗ п⌡п╒п÷п╚п∙п╝п·п▒п║, п╝п╓п÷ п·п▒ п≥п²п∙п░п╜п≥п≤пёп║ п╖ п═п╒п÷п■п▒п╕п∙ п⌡п▒п╒п╓п▒п≤ п·п▒ п·п∙п  п≤п╖п▒п╓п▒п∙п╓ п²п∙пёп╓п▒ п°п≥п╚п╗ п▓п╔п⌡п╖п▒п² "п╧п╙п╒". п╧ п╓п÷п°п╗п⌡п÷ п⌡п÷п≈п■п▒ п╖ я▀п∙пёп╓п≥п■п·п∙п╖п·п╔п░ п╖п÷п п·п╔ п²п╘ п■п÷пёп╓п≥п≈п°п≥ я┐п╔п╛п⌠п⌡п÷п≈п÷ п⌡п▒п·п▒п°п▒, п╓п÷ пёп²п÷п≈п°п≥, п·п▒п⌡п÷п·п∙п⌠, п╖п╘п╖п∙пёп╓п≥ п·п▒ п·п∙п  "п╧п╙п╒п▒п≥п°п╗".я─п╒п▒п╖п■п▒, п═п÷п╓п÷п² п■п÷п▓п╒п╘п  п∙п≈п≥п═п∙п╓пёп⌡п≥п  п═п╒п∙п╙п≥п■п∙п·п╓ я┐п▒п■п▒п╓ пёп╔п²п∙п° п╖п╘п╓п÷п╒п≈п÷п╖п▒п╓п╗ п╔ п·п▒пё п÷п▓п╒п▒п╓п·п÷ "п≥п°п╗". п╠ пёп∙п п╝п▒пё п·п▒ п·п▒пё п■п▒п╖п║п╓, п╝п╓п÷п▓п╘ п²п╘ п╔п▓п╒п▒п°п≥ п≥ п÷пёп╓п▒п°п╗п·п╘п∙ п▓п╔п⌡п╖п╘, п≥ п·п▒п■п÷ п╒п▒п■п÷п╖п▒п╓п╗пёп║, п∙пёп°п≥ п÷пёп╓п▒п╖п║п╓ п≤п÷п╓п║ п▓п╘ п╙п▒п≈п°п▒п╖п·п╔п░ "п╧".п╫п÷п∙п²п╔ п°п░п▓п≥п²п÷п²п╔ п■п║п■п∙ я▄п≈п÷п·п╔ п≥п╙ п╬п╗п░-п╨п÷п╒п⌡п▒, п═п╒п≥п∙п≤п▒п╖п╚п∙п²п╔ п⌡ п·п▒п² п╖ п÷п╓п═п╔пёп⌡, п■п÷ п╛п╓п÷п≈п÷ п·п∙ п▓п╘п°п÷ п·п≥п⌡п▒п⌡п÷п≈п÷ п■п∙п°п▒. п©п· п═п╒п÷пёп╓п÷ п≤п÷п╓п∙п° п÷пёп·п÷п╖п▒п╓п∙п°п╗п·п÷ п═п÷п╙п·п▒п⌡п÷п²п≥п╓п╗пёп║ пё п·п÷п╖п╘п² п∙п╖п╒п∙п пёп⌡п≥п² п≈п÷пёп╔п■п▒п╒пёп╓п╖п÷п².—я≥п╬п∙п╓ п·п≥п╝п∙п≈п÷ п═п╒п÷п╜п∙,я≥— пё п≈п÷п╓п÷п╖п·п÷пёп╓п╗п░ п÷п╓п╖п∙п╓п≥п° п║.я≥— я┼п▒п╖п╓п╒п▒ пё п╔п╓п╒п▒ п╖пёп╓п▒п·п∙п², п≥ п║ п═п÷п⌡п▒п╕п╔ п╓п∙п▓п∙ п╖пёп░ пёп╓п╒п▒п·п╔. п╬п÷ п╝п╓п÷ п²п╘ п▓п╔п■п∙п² п■п∙п°п▒п╓п╗ п═п÷пёп°п∙ п÷п▓п∙п■п▒?

Эфраим Кишон

Юмор / Юмористическая проза