Читаем Байки Варрика (СИ) полностью

— Я вижу, — недоверчиво хмыкнул Андерс, — опять с Изабеллой уединялся? Нет, я не ревную, счастье моё. Но с чего бы это нашей пиратке делиться со мной противоядием стоимостью в половину твоего поместья?

— Офигеть! — поразился Хоук, — нет я Изу сегодня даже не видел, а не трахал с того момента, как ты ко мне окончательно переехал. Сегодня мы с Варриком, Авелин и Мерриль навещали соплеменников нашей милой малефикарши и заодно проведали Фейнриэля.

Андерс потрогал лоб Хоука — холодный и влажный; лимфоузлы — увеличены.

— Гаррет — в постель немедленно!


***

Гаррет Хоук


17.50 Жестокий допрос на тему: где был и что делал в течение дня. С мелкими подробностями. Обтирание каким-то зельем. Всего тела. Нет, это было бы даже приятно, если бы не крайняя щипучесть этого зелья. А Андерс даже не дал почесаться.

18.20 Дотошное выяснение, что я ел в отсутствие Андерса. Приём какого-то очищающего зелья. Почему Андерс не мог просто сказать, что даёт мне рвотное? Вытошнило прямо в любезно подставленный тазик. И что Андерсу за радость внимательно изучать его содержимое? Кажется, любимый решил, что я отравлен — мне пришлось выпить его универсальное противоядие. Лучше не стало. Я боюсь фанатичного блеска в глазах Андерса.

19.00 Андерс — малефикар? Зачем ему моя кровь? Ах, для исследования… Что он там нашёл? Что бы ни нашёл, но от противоядия стоимостью в половину моего поместья отвертеться не удалось…

19.15 А это точно было противоядие? Почесуха и пятна по всему телу. Андерс сказал, что так и надо — это организм выгоняет заразу из тела. Но что зелье можно доработать. Ушёл дорабатывать. Хоть отдохну немного. Просто поразительно, как Андерс любит свою работу. Поистине, он прирождённый целитель. Я могу не беспокоиться за свою жизнь. И все же — что я подцепил?

19.40 Андерс уверен, что это не простуда, так что повторения лукового лечения я могу не ждать. Хоть что-то хорошее. Новое зелье…

19.55 Скрутило внутренности. Едва успел добежать до унитаза. Стало немного легче. Но я пока посижу тут. Андерс не возражает.

20.30 Мама принесла ужин.

20.45 Лучше бы она этого не делала. Сижу на унитазе. Андерс с фанатичным блеском в глазах умчался составлять новое зелье. Утверждает, что понял, в чем дело. Хоть бы мне сказал…

21.15 Сижу на унитазе. Склянка с зельем больша-а-ая. По глотку каждые полчаса.

21.45 Сижу…

23.45 Сижу…

03.15 Сижу… Андерс маячит рядом. Кажется, он соврал, что день в клинике не был тяжёлым — вон какие подглазники.

05.25 Кажется, все в порядке. Андерса в охапку и — спа-а-ать!

***

11.30 Проснулся. Чувствую себя прекрасно. Андерс ещё спит. Что это с ним? Холодный пот на лбу, да и бледный он какой-то… Неужели заболел, пока меня лечил? Интересно, в той склянке что-нибудь осталось?


Охотник

С древней магией шутки плохи


— Как же меня достали эти крысы! — В сердцах воскликнул Андерс, сбрасывая «цепь молний» на очередную вереницу крыс. — Травить бесполезно, ловушки ставить тоже. А эти гребанные беженцы сожрали всех котов в округе! Хоть сам лови…. О, а это идея!…

Андерс сел на недавно сколоченный Хоуком монументальный стул и задумался. В бытность свою Серым Стражем он служил под командованием Фэймора Амелла. Мальчишка-задавака, на пять лет младше Андерса, почти все своё свободное время проводивший в библиотеке — в Круге они не были друзьями, более-менее сошлись только в Башне Бдения. Так вот, во время Мора Фэй выучил новое заклинание. Андерс просто обалдел, ошеломлённо наблюдая, как Фэймор в образе мабари на пару со своим любимцем Грегором рвал на части генлоков в Кэл Шароке. Едва отдышавшись после того боя, Андерс пристал к своему командиру с просьбой… да нет — с требованием научить его этому заклинанию. Фэй отделался словами «как-нибудь потом». Но до своего побега за несбывшейся любовью успел объяснить только общий принцип: превратиться можно только в то животное, которое водится в той местности, где живёт маг.


Андерс задумался — что Фэй имел в виду? Местность, где маг родился, где прожил дольше всего или где живёт сейчас? Андерфелс, Ферелден или Вольная Марка? Впрочем, Андерсу требовался обыкновенный кот, а представители семейства «мышелов домашний» водятся везде. Поскольку точных инструкций не было, Андерс решил провести собственное исследование.

«Итак, имеется один человек-маг. Требуется получить кота-мышелова. Вернее, получать по мере необходимости, вряд ли крыс удастся изгнать навсегда. Приступим…»


***


К утру заклинание было готово. Ну, не то чтобы совсем. Первая версия. Андерс предполагал, что его ещё придётся дорабатывать. Но для того, чтобы знать — что именно надо исправить, заклинание надо испытать. Поскольку Андерс подозревал, что в кошачьем облике магия не будет ему доступна, он предусмотрел временной интервал, по истечении которого заклинание прекратит своё действие. Справедливость что-то проворчал на тему, что заклинание лучше испытывать не на себе, а то мало ли что пойдёт не так, но Андерс попросту отмахнулся от него со словами: «вот именно поэтому и на себе!»

Перейти на страницу:

Все книги серии Fanfiction Dragon Age

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература