Вечером, когда Якоб закончил с подсчетом дневной выручки и с наслаждением вытянулся в кресле у очага, Куинни присела на ручку его кресла и умильно заглянула мужу в лицо.
— Милый, давай прогуляемся?
Якоб с тоской покосился на уютно трещавшие поленья в очаге, но мудро смирился и только спросил:
— Куда?..
Куинни чмокнула его в щеку.
— К дому с привидениями!
Они вышли на Пекарскую улицу. На самом деле она звалась как-то иначе, но Куинни называла ее именно так: их пекарня объединяла здесь всех. Из окна их очаровательной квартиры прямо над пекарней Куинни по вечерам видела вдалеке светящееся окошко сильной и независимой сестры, снимавшей комнату в мансарде и до утра жегший там свечки над своими умными и неженскими делами. Жившая напротив элегантная мисс Макгонагалл частенько заглядывала за имбирным печеньем, а ее соседка Сесилия — за зефиром и разговорами о своем ухажёре. Инспектор Грейвс каждый день проходил по этой улице по пути в Скотленд Ярд, прихватив у Якоба непременный кекс, и даже загадочный дом сумасшедшего аристократа в самом ее конце теперь тоже привязал к ним мистер Скамандер, сдружившийся с тамошним привидением. Дом этот стоял с темными окнами, нигде ни движения, следов на свежевыпавшем снегу тоже нет… Куинни и Якоб прогулялись вдоль ограды сада несколько раз и не углядели ни малейших признаков кого-то живого — или неживого. Решено было отправиться домой, когда Якоб вдруг замер и шепнул ей:
— Смотри!
И Куинни успела ее увидеть: темный силуэт, различимый только на фоне белых стен дома и снежной земли. Женщина с длинными распущенными волосами в платье с пышной-пышной юбкой.
— Мисс Лестрейндж? — окликнула ее Куинни, прильнув к ограде, но тень метнулась за населенные клестами елки и исчезла. Следов на снегу там, где она стояла, не осталось.
***
Следующим утром мистер Скамандер снова пришел, но не один: за столиком напротив него обнаружился джентльмен приятной наружности и средних лет с выглядывающим из-под скучного серого сюртука лазурным шарфом в блестящих золотых звездах.
— Вы не выглядите как военный или медсестра, — улыбнулась ему Куинни. — Мистер Скамандер с вами в безопасности?
Незнакомец весьма мило улыбнулся, назвался Альбусом Дамблдором и сказал:
— Не могу сказать, что приехал без умысла, миссис Ковальски. Я преподаватель Ньюта и хочу убедить его вернуться.
Ньют ссутулился и обхватил себя за локти, пытаясь закрыться от профессора, как книжка.
— Простите, сэр, но даже вашей доброте есть предел. Я не верю, что вы ехали через всю страну ради меня.
Профессор Дамблдор вздохнул и заказал целое блюдо лимонных пирожных.
— Тем не менее я рад, что приехал. Ты скоро совсем уморишь себя голодом. — Его взгляд упал на чемодан Ньюта, с которым тот не расставался и в прошлые свои визиты в пекарню, и он о чем-то спросил своего бывшего ученика, но Куинни отвлеклась от них на разгоревшийся у витрины спор.
Тина и инспектор Грейвс всегда были как кремень и кресало: оба сплошная твердость и слишком заняты своими столкновениями, чтобы заметить, как между ними искры летят.
— …вас решительно не касается.
— Скажите только, получено ли письмо?
Грейвс тяжело вздохнул.
— Да. — Тина жадно смотрела на него, и инспектор все же добавил: — «Шесть боев не в вашу пользу. Стерпите этот удар и ни один больше». Полагаю, мистер Риддл получил желаемое, вписал себя в историю и решил отправиться на покой со всем награбленным. Напоследок не отказав себе в удовольствии показать нам язык.
Тина задумчиво сдвинула брови.
— Может быть, но… Он ведь раньше намекал в своих письмах, что именно будет украдено. Он похитил кольцо с черным бриллиантом, загадав загадку про помолвку и траурный цвет, потом чашу миссис Смит с загадкой про файв-о-клок и барсуков, потом точно так же было с диадемой — «окрыляет мысли и украшает», помните? Диадема была в форме птицы! И медальон был определенный, с монограммой Сеймуров, он намекнул на это в загадке про жён Генриха… Он очень точно давал нам намеки! Зачем прислал еще одну загадку, если это всего лишь прощание?
— После Джека Потрошителя всякая дрянь считает своим долгом писать нам письма, — сказал на это инспектор. — Риддлу просто нравится делать вид, что он умнее нас.
Тина слушала его, сверкая глазами.
— И он прав, — сказала она дерзко. — Вы ведь до сих пор его не поймали! Потому что не старались понять, не разгадывали его загадки!
— Мисс Голдштейн… — грозно начал было Грейвс, но Тина не слушала.
— В этот раз я докажу, что вы неправы! — воскликнула она и ринулась из пекарни растрепанным целеустремленным вихрем.
Наверняка проведёт весь день за книгами и газетными вырезками, вздохнула Куинни, проводив ее глазами. И отметив, что инспектор Грейвс тоже проводил.
Вечером она в красках описала Якобу эту сцену.
— Я читал про Риддла в газетах, — вспомнил Якоб. — Самый неуловимый грабитель в истории, так его кличут. Что он делает со всеми этими штуками, что украл? Дарит какой-нибудь барышне?
— А ты бы что сделал? — спросила Куинни кокетливо.
— Тебе бы подарил. А хочешь, и подарю! Что там у него было, сапфиры, рубины?