Вторая девушка что-то быстро штопала на диванчике. Явно магически, поскольку игла в ее руках летала с невероятной скоростью, а стежки ложились ровно и красиво. Услышав приказ, она моментально подхватилась и подала своей хозяйке нужный предмет.
Леди Айо открыла небольшую коробочку из красного дерева и велела мне закрыть глаза. Послушавшись, я тут же ощутила прикосновение к векам.
— Вот так! Никаких кричащих цветов. Светло-коричневые и бежевые оттенки.
Модистка со своими помощницами занимались мной до самого вечера. В итоге я получила массу наставлений о том, как наводить красоту, какую одежду носить, какие прически делать, как себя вести и так далее. Кроме того, для меня успели изготовить целых пять платьев.
— Остальное доставят завтра утром, — щелкнув замком своего чемоданчика, заявила госпожа Айо. — Всего доброго, милочка.
Они ушли, а я опустилась на ближайшее кресло, чувствуя себя так, словно сутки работала не покладая рук. До безумия хотелось забраться на диван с ногами, закрыть глаза и уснуть. Хотя бы на часик. Но до дивана было так далеко…
Я ограничилась тем, что подперла рукой щеку и опустила веки, наслаждаясь долгожданной тишиной и покоем.
Однако моим мечтам об отдыхе не суждено было сбыться.
Раздались шаги, скрипнула дверь, и знакомый голос властно произнес:
— Что вы здесь делаете, леди Роуз?
Еще не до конца проснувшись, я вскочила с кресла и принялась расправлять складки на новом платье, а также приглаживать волосы, которые так и норовили выбиться из наспех сооруженной модисткой прически.
— Вы меня напугали, — попеняла я, одарив застывшего в дверном проеме дракона усталым взглядом.
Поняв, что нахожусь в безопасности, я вновь села на кресло и потерла воспаленные веки.
— Так что вы здесь делаете? — повторил мужчина, проходя в гостиную.
При этом он смотрел так внимательно, что казалось, будто зеленые глаза вот-вот пронзят меня насквозь.
— Отдыхаю, — не придумав ничего лучше, буркнула в ответ.
Сегодня я по-настоящему вымоталась, и сил злиться на него попросту не осталось. А еще жутко хотелось есть. Удивительно, но в дни, которые провела в этом доме, я ела меньше, чем когда жила в Старой Песне. Создавалось впечатление, словно меня здесь решили заморить голодом. Время близилось к вечеру, а я только лишь завтракала. И то в спешке между приемом подарков.
— Разве вам недостаточно ваших личных покоев?
— Достаточно. Но добраться до них я не смогла.
Инквизитор прошел в гостиную и встал у окна, продолжая буравить меня неприятным взглядом.
— Что на вас надето?
Я покосилась на юбку нежно-лилового цвета.
— Платье.
— И откуда оно у вас?
— О, у меня не только это платье, но и еще несколько, весьма отличающихся от тех, что заказали вы, господин инквизитор, — ехидно отозвалась я, указывая на гору стоящих у дивана коробок.
Я ведь так и не позвала слуг, чтобы они отнесли весь этот скарб в мою комнату.
Мужчина глазами, оценил горку подарков и сухо обронил:
— Принц?
— Его высочеству не понравился наш с вами спектакль, и он решил самостоятельно нарядить будущую жену. Прислал королевскую модистку леди Патрицию Айо. Весьма неприятная особа, скажу я вам. Резкая, самовлюбленная и дотошная. Она очень долго и подробно рассказывала о том, как следует выглядеть, что носить, какой косметикой пользоваться и какие прически делать. И даже наглядно показала.
Я вскочила с кресла, развела руки в стороны и покрутилась на месте, позволяя дракону осмотреть себя.
— Вам нравится?
Ответом стал тяжелый взгляд, который подействовал на меня как ушат ледяной воды. Исчезли весь запал и злость, а усталость, наоборот, навалилась с такой силой, что стало трудно дышать.
— Не выйдет у нас ничего, — тихо обронила я, вновь усаживаясь в кресло и отворачиваясь к двери. Обхватив плечи руками, добавила с тяжелым вздохом: — Не получится.
— Вы не похожи на ту, которая при появлении первых же сложностей готова сдаться, леди Шеридан.
— Снова называете меня настоящим именем? — усмехнулась я, искоса посмотрев на эшш Ашхара. — Думаете, это вернет мне уверенность и придаст сил?
— Сил у вас намного больше, чем у остальных. Прожить восемь лет в Старой Песне, лишенной всего, вырастить братьев, помогать бабке…
— Лесть, господин инквизитор? Не ожидала от вас.
— Факты. Лишь факты, Шеридан. И только, — спокойно проговорил он.
А потом, перестав изображать из себя статую у окна, уселся в кресло напротив и закинул ногу на ногу.
— Они вам не помогут. Я все равно не верю, будто из этой затеи что-то получится. Вы думали превратить меня в посмешище, но не вышло. Принц… он слишком увлечен идеей об идеальной паре.
— Идеей? Не вами? — рассеянно переспросил мужчина, касаясь подбородка. Словно его мысли витали где-то далеко.
— Нет, не мной. — Я грустно улыбнулась. — Будь его высочество увлечен мной, его бы не интересовало, во что и как я одета, что за прическа у меня и какое средство я наношу на кожу. Он захотел бы узнать меня лучше, а не начал создавать то, что ему хочется видеть рядом с собой.
— Вы думаете, такое возможно?
Я пожала плечами.