Читаем Бал манекенов полностью

Анжелика. Понимаю, понимаю… Не бойся. Сделаю все, что надо. Я даже не могу сказать, чтобы он мне совсем не нравился. Он, правда, потрепан, но, видно, в женщинах толк понимает…

Арно. Это уж твое дело, дитя мое. Я в это не вмешиваюсь. Повторяю тебе, для меня это очень важно.

Анжелика. А ты подаришь мне новую машину? Из тех восьмицилиндровых с внутренним управлением, которые ты хочешь выпустить в ближайшее время?

Арно. Подарю все, что захочешь. (Посматривает на часы.) Что такое? Его все нет.

Анжелика. Когда придет, ты меня позовешь, да? Иду танцевать. (В дверях останавливается, смеется.) Знаешь, Левазен за мной приударяет. Приглашал меня сегодня посмотреть как-нибудь его коллекцию китайских гравюр. (Выбегает, смеясь.)

Арно (один, нетерпеливо подходит к телефону). Элизе, 47–82. Да.

Входит лакей.

Лакей (докладывает). Господин депутат – Поль Рибандель.

Арно бросает трубку, бежит навстречу Рибанделю.

Явление 4

Манекен-лидер входит, несмело оглядываясь по сторонам.

Арно (подбегает к нему). Ну, наконец-то! Дорогой лидер заставляет себя ждать. (Пожимает руку.) Понимаю, обязанности, партийные дела. Конечно, конечно… Что бы делали эти бедные рабочие без своего лидера? Но ведь и нам, непролетариям, в конце концов тоже что-нибудь причитается – хотя бы крошка вашего времени. Когда человек является, как вы, олицетворением союза двух сил, движущих миром, – труда и капитала, предаваясь без остатка труду, не надо забывать и о презренном капитале. (Тянет его к креслам.) Пожалуйста, дорогой лидер. (Указывает на кресло.)

Манекен-лидер смущенно садится.

Арно. Раньше чем перейдем в зал, решим наше дело. Не правда ли? Прежде общественное дело, а потом развлечение. Этот ваш девиз – всегда был и моим. Положение не терпит отлагательств. Коммунисты на моих заводах уже объявили забастовку. Вы, конечно, об этом осведомлены? Больше медлить нельзя. Реформистский синдикат, во имя разумно понятого интереса самих же рабочих, должен решительно выступить против стачки. В настоящий момент, когда наша страна переживает острый хозяйственный кризис, все мы вынуждены приносить жертвы. Без этих нескольких франков, которые каждый рабочий потеряет из своего дневного заработка, завод вообще должен перестать работать. При сегодняшней безработице все очутились бы на мостовой. Лучше, я думаю, потерять пять франков, чем весь заработок. Вам не трудно будет растолковать это вашим рабочим. Не так ли? Мир в промышленности и проистекающее отсюда благополучие страны базируются на взаимном понимании интересов рабочего и предпринимателя. В этой области ваша партия дала доказательства неутомимого труда и поистине гражданского понимания блага страны. Я отнюдь не являюсь принципиальным врагом стачек. Если фабрикант при благоприятной конъюнктуре зарабатывает действительно очень много, почему бы ему не прибавить и рабочим? Но одно дело – стачки рациональные, а другое дело – стачки вредительские, единственная цель которых – подорвать основы существующего строя. Мне известно, с какими трудностями приходится бороться вашей партии, парализуя возрастающее влияние коммунистов, снабжаемых золотом из Москвы. Как благодарный член этого общества, для блага которого вы, господа, трудитесь, я позволю себе передать в ваше распоряжение эту скромную сумму. Пусть она пойдет в фонд первой рациональной забастовки, руководимой вашей партией. (Оглядывается на дверь, вырывает из чековой книжки чек и передает манекену-лидеру.)

Манекен-лидер (нерешительно берет чек). Да… Но…

Арно. Никаких «но», дорогой лидер! Никаких «но»! Можно мне, я думаю, как гражданину нашей страны радеть о ее рациональном развитии и способствовать, хотя бы в ничтожной мере, облегчению условий работы тех, которые общественному благу посвящают все свое время и силы. Не о чем говорить. (Встает.) Ну, а теперь идемте к гостям. Я не имею права лишать их вашего общества. Моя дочь мне бы этого никогда не простила. (Берет манекена-лидера под руку и направляется с ним к дверям, ведущим в бальный зал. Двери бального зала открываются, и навстречу выходят Анжелика, Девиньяр и Левазен.)

Явление 5

Анжелика (в дверях, к Левазену и Девиньяру). Вы не верите? Давайте спросим папу. (Замечает отца с лидером. К. лидеру.). Наконец-то! (Подает ему руку.) Мы потеряли уже надежду видеть вас сегодня. (С упреком.) Как можно так опаздывать?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»

Работа над пьесой и спектаклем «Список благодеяний» Ю. Олеши и Вс. Мейерхольда пришлась на годы «великого перелома» (1929–1931). В книге рассказана история замысла Олеши и многочисленные цензурные приключения вещи, в результате которых смысл пьесы существенно изменился. Важнейшую часть книги составляют обнаруженные в архиве Олеши черновые варианты и ранняя редакция «Списка» (первоначально «Исповедь»), а также уникальные материалы архива Мейерхольда, дающие возможность оценить новаторство его режиссерской технологии. Публикуются также стенограммы общественных диспутов вокруг «Списка благодеяний», накал которых сравним со спорами в связи с «Днями Турбиных» М. А. Булгакова во МХАТе. Совместная работа двух замечательных художников позволяет автору коснуться ряда центральных мировоззренческих вопросов российской интеллигенции на рубеже эпох.

Виолетта Владимировна Гудкова

Драматургия / Критика / Научная литература / Стихи и поэзия / Документальное