Читаем Бал Сатаны полностью

— А ну заткнись и помолчи, как все остальные! — снова оборвал он, продолжая буравить ее взглядом.

— Ты вооружен, а значит, ты тут главный, — продолжала Мэдисон. — Думаю, когда они опять позвонят, тебе будет лучше сказать, чего ты хочешь, и пообещать отпустить заложников, как только твои требования будут выполнены.

Он промолчал, подозвал сообщников и тихонько переговорил с ними в сторонке.

«Глупые мальчишки, — подумала Мэдисон. — Глупые мальчишки, не сумевшие даже провернуть ограбление. Теперь не знают, как выпутываться».

С другой стороны зала Кол покачал ей головой, словно говоря: «Какого черта ты возникаешь? Делай, что говорят, и помалкивай».

Но Мэдисон уже намолчалась и теперь была полна решимости говорить. Насколько она помнила из разных инструкций и рекомендаций, лучший способ остаться в живых — завязать с налетчиками подобие человеческой беседы. Что ей грозит в худшем случае? Пуля?

— Как ты? — шепнула она подружке.

— Ну и вечерок! — вздохнула Натали, отчаянно пытаясь взять себя в руки. — Мэдди, я ужасно боюсь. Вот бы проснуться и увидеть, что это был только сон.

— Ну ты хотя бы заговорила. Уже прогресс.

— Это благодаря тебе, — ответила Натали с жалкой улыбкой. — Он прав, ты тут, девушка, самая храбрая.

— Мне и папа так говорил, — усмехнулась Мэдисон. — Наверное, намекал, что я пошла в него.

— А может, и пошла. Во всяком случае, мне с тобой намного спокойнее.

— И это — главное, — произнесла Мэдисон твердым голосом, хотя в душе у нее было отнюдь не спокойно.

Она оглядела остальных заложниц — большинство были в таком же оцепенении, как Натали.

— Успокойтесь все, — негромко сказала она. — Не будем делать резких движений — выберемся живыми.

— А кто вас выбрал тут командовать? — возмутилась невысокая рыжеволосая девица в синем платье в обтяжку. — Этот подонок отобрал у меня обручальное кольцо от Гарри Уинстона за семьдесят пять тысяч! Я не успокоюсь, пока не получу его назад.

— А что, по-вашему, важнее — сохранить жизнь или вернуть жалкий кусок металла? — вскинулась Мэдисон.

— Спуститесь с небес на землю! — противным голосом посоветовала рыжая. — С этими мерзавцами разберутся полицейские, так что вам лучше не встревать. И вряд ли это подходящая тема для репортажа.

Мэдисон открыла было рот, чтобы ответить, но тут опять зазвонил телефон. Главарь рванулся к стойке и снял трубку.

— Разговаривать желаете? — рявкнул он. — Тогда слушайте меня! Пригоните мне черный автофургон с полным баком. Поставьте в боковой аллее, и чтоб никаких легавых вокруг, ясно? И никаких снайперов. Мы сядем в фургон с заложниками. Как только убедимся, что за нами нет «хвоста» и вертолеты над нами не кружат, мы их отпустим. Если откажетесь — буду пускать в расход по одному заложнику каждые пятнадцать минут. Даю вам полчаса, после этого начинаю отстрел!

— Полчаса им не хватит, — произнесла Мэдисон. У нее пересохло в горле. — Надо дать им хотя бы час.

Боже! Она что, в сговоре с бандитами теперь? Какое-то безумие!

— Пошла ты! — Бандит сплюнул и отошел.

На самом деле то, что он сказал в трубку, заставило Мэдисон похолодеть. Из его слов можно было заключить, что ему уже приходилось убивать. Он с таким же успехом пустит в расход их всех.

Когда Нандо вернулся в ресторан, атмосфера за столиком была довольно натянутая. Дженна дулась. Винсент злился, а Джоли потребовался полный отчет о том, где он был.

— Эй! — Нандо выразительно помахал руками в воздухе. — Ты же знаешь, я не терплю допросов. Я тебе сказал, у меня была деловая встреча. И это сущая правда.

Нандо был жилистого телосложения, не сказать, что красавец, но не лишен своеобразия, импонировавшего и мужчинам, и женщинам. Энергичный и деятельный, он был партнером и лучшим другом Винсента. Они вместе росли и имели много общего. Женщины обожали Нандо, что было хорошо известно его красавице-жене.

Джоли прищурилась. Мужу она не верила, но, с другой стороны, раз можно ему — значит, можно и ей. Она была готова в любой момент пойти с Винсентом, если только тот изъявит желание.

Но он не изъявлял, и это было очень досадно.

— А где Энди? — поинтересовался Нандо, оглядывая стол.

— Ему пришлось уйти.

— Винсент его припугнул, — пояснила Джоли.

— Черт! — рассердился Нандо и сел рядом с женой. — А я ему спонсоров подыскал.

— Очень ему нужны твои спонсоры! — проворчала Джоли.

— Окажи мне услугу, — нахмурясь, проговорил Винсент. — Не приглашай больше придурков, которые после первой же рюмки начинают творить черт знает что. Этот козел так и увивался за Дженной. Ему еще повезло, что он целый отсюда ушел.

Нандо щелчком подозвал официанта, чтобы принес еще шампанского.

— Тебя послушать, так к твоей жене все мужики липнут. Она, конечно, симпатяга, но поверь мне, вокруг этого Энди Дейла телки сами увиваются. Сдалась ему твоя Дженна!

— Пожалуйста, впредь огради от него меня и Дженну, — угрожающе произнес Винсент.

— Хорошо—хорошо, — быстро согласился Нандо. — Вот что, девочки, отправляйтесь—ка попудрить носик — или чем вы там еще занимаетесь, когда исчезаете на три часа? У нас тут мужской разговор.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мэдисон Кастелли

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература