Эдгар
– у Шекспира изгнанный из дома по коварному навету незаконнорожденного сына Эдмунда родной сын графа Глостера, после ослепления отца ставший его поводырем.Мерлин
– в бретонском эпосе маг, поэт и предсказатель; ясновидящий при дворе короля Артура.Памятник Тарасу
Шевченко М. Манизера и И. Лангбарда (считается шедевром мировой архитектуры).Осанн
– умерший в Харьковском зоопарке слон.«Питие дело святое, еда же – свинское…»
– из устава православных монастырей Средневековья. И как вернемся мы к своим баранам
– лорды в парламенте старой Англии восседали на мешках с бараньей шерстью.Фиоритура
(муз. термин)– разного родавиртуозные мелодические украшения.Теперь хоть
нáчать пить или начáть – волюнтаризм в ударениях, отход от литературной нормы, в духе М. Горбачева. дошпента
(русский диалектизм) – до конца, до дна.«Во мне … вскормил…»
– из 73 сонета Шекспира в переводе И.Чупис.«Когда бы
....найти» и «Меж нами …. печали» – из 44 сонета Шекспира в переводе И.Чупис.Здесь и
дет речь о средствах для покупки слона в Харьковский зоопарк, которые на тот момент собирал с подачи мэра Е.П. Кушнарева бизнесмен и депутат А.Б. Фельдман. Приобретенный слон по имени Осанн, как известно, вскоре умер. Что демократ –
осел, а слон – республиканец»– символы двух правящих партий США.Expres
Americen – глобальный сервис банковских услуг в Нью-Йорке; б/л кредитная карточка высшей категории.ФАЛУНЬГУН – м
ассовое движение китайской йоги, преследуемое коммунистическим режимом из опасения потерять власть.Не корчь, пожалуйста, ты из себя Сенеку
– имеется ввиду античная пародия Сенеки «Похвала мухе».Мы посетили на
Классическом базар– стихийный книжный базар в Классическом переулке, спускающемсяот театра «Березиль»на ул. Рымарской вниз до ул. Клочковской.Здесь бюсты классиков
– со стороны ул.Сумской напротив театра Шевченко находится бюст Гоголя, с другой стороны Театрального сквера и ул.Пушкинской – соответственно бюст Пушкина. [
троллейбас]– английское произношение троллейбуса в русской транскрипции.Голый Вассар
– древний библейский царь, праотец выражения «голый король».Выступление
Н.С.Хрущева на 15 ассамблее ООН, где он стучал туфлей по трибуне, угрожая США. «Т
рипольский пасечник» – прозванный так в народе экс-президент В.А.Ющенко за увлечение историей, особенно древним поселением Триполье и пасекой. Так пострадали и Москва и Кенигсберг
– три уникальных по фортификационной инженерии города времен кремлей: Москва, Кенигсберг и Харьков, центры которых изуродованы в пост революционное время промышленными застройками набережных по причине близости воды и транспортных развязок.