Читаем Баллада о нефритовой кости. Книга 1 полностью

– Заткнись, – жрец в тени жемчужного полога поднял ладонь и сжал пальцы.

Бай Фэнлинь открыл рот, пытаясь глотнуть хоть каплю воздуха. Взгляд, мечущий громы и молнии, сверлил трепыхающегося между небом и землей наместника. Хриплый, проникающий до мозга костей голос произнес:

– Как смеешь ты говорить подобное о моей ученице?!

Ши Ин вдруг разжал ладонь, и зависший в воздухе наместник упал на землю. Его лицо было синюшно-бледным, он держался за горло, сипел и кашлял, пытаясь отдышаться. Когда Бай Фэнлинь смог, наконец, поднять голову, тень за жемчужным пологом уже исчезла. Наместник с трудом встал на ноги, он не осмелился задержаться здесь, поэтому, спотыкаясь и едва не падая, поспешил покинуть внутренний двор.

Что же творится в душе Верховного жреца! Проклятые перепады в настроении! Ведь ничего не предвещало, чтобы этот обычно невозмутимый человек так сильно разозлился. Ну упомянул он имя той девчонки, и что? Это и в самом деле сложно понять. Неужели… Бай Фэнлинь славился своей проницательностью и привык докапываться до самой сути. Поразмыслив мгновение, он вдруг изменился в лице, а сердце в груди бешено забилось. Погруженный в свои мысли, он продолжал идти и, наконец, покинул злополучное место.

– Отправь всех русалок из Армии Возрождения, что были пойманы на днях, на задний двор! – приказал наместник одному из слуг. – А потом сразу уходи и позаботься о том, чтобы никто другой туда не зашел. Ты будешь наказан, если пойдут слухи! Понял?

– Да! – слуга поклонился, получив приказ.

Снова оставшись один, Бай Фэнлинь сел на стул в гостиной, поднял руку и дотронулся до шеи. Он все еще помнил тот страх, когда невидимая сила приподняла его над землей, сжимая горло, а он даже не успел понять, что произошло.

Это длилось лишь мгновение, но Бай Фэнлинь навсегда запомнил то чувство. Чувство, будто ты рыба, оказавшаяся на разделочной доске, а над тобой занесен острый нож. Произошедшее выбило наместника Лиственного города из равновесия, а прямо сейчас на него нахлынула волна запоздалого гнева и стыда. Он, сын наложницы, приложил так много сил, чтобы добиться того положения, которым сейчас обладал. Он шел по головам, не заботясь о чужих чувствах. И вот был унижен сам!

Бай Фэнлинь вглядывался в глубину двора, и его глаза вновь сверкнули сталью. Верховный жрец так неожиданно появился в Лиственном городе, а еще эти странные, не поддающиеся объяснению приказы. И ради чего? Сначала Бай Фэнлинь согласился подчиниться, потому что имел дело с родственником, к тому же, превосходящим его по силе. Мало того, тот обещал наместнику помочь справиться с Армией Возрождения. Но, как оказалось, легко пригласить бога, но трудно его проводить.

Он – уважаемый всеми наместник Лиственного города! Как может какой-то жрец крутить им, как заблагорассудится?! Бай Фэнлинь медленно сжал кулак, а в глазах зажегся хищный огонек. Мысли увели наместника так далеко, что он не сразу услышал голос слуги:

– Ваше превосходительство, некто с клановой биркой просит об аудиенции.

– Пусть проваливает! – Бай Фэнлинь был не в духе и не собирался никого принимать.

– Но…

Слугу звали Фу Цюань. Он был доверенным лицом Бай Фэнлиня и по одному взгляду и слову понимал, когда его господин в плохом настроении, а значит, следует отступить. Сейчас был именно такой случай, но Фу Цюань не осмелился уйти и осторожно произнес:

– У посланника в руках бирка клана Чи. Он говорит, что является управляющим городской резиденции клана и прибыл сюда по приказу княжны Чжу Янь.

– Из дворца клана Чи? – Бай Фэнлинь вздрогнул, но быстро вернул свое обычное хладнокровие. – От княжны Чжу Янь?

В этот момент память напомнила наместнику о той лунной ночи, и перед глазами возникла фигура храброй девушки с красными волосами. Сердце Бай Фэнлиня забилось чаще, взгляд смягчился.

– По какому вопросу?

– Говорит, что княжна взяла себе нового раба, ребенка из морского народа, и хочет выправить грамоту на его владение.

– А-а-а, так вот в чем дело, – Бай Фэнлинь вспомнил того ребенка в лодке, которого чуть было не похитили мятежники из Армии Возрождения. – Так значит, малец выжил? Повезло же ему… Хорошо, ты можешь впустить посланника. Распорядись, чтобы грамота была оформлена.

– Слушаюсь, – Фу Цюань поклонился, но не успел и шагу ступить, как был остановлен Бай Фэнлинем.

– Подожди, – передумал наместник. – Где этот управляющий? Я лично с ним встречусь.

Фу Цюань застыл на месте.

– Он ожидает в галереях у входа.

– Все еще не пригласили зайти? – нахмурился Бай Фэнлинь и свирепо закричал: – Немедленно распорядись, чтобы о нем хорошо позаботились. Когда выправишь грамоту, я лично провожу почетного гостя в резиденцию клана Чи!

Фу Цюань думал, что хорошо изучил своего господина за много лет службы, но сейчас он совершенно не понимал, что происходит.

Перейти на страницу:

Похожие книги