Бай Фэнлинь редко слышал такую напряженность в хорошо знакомом, обычно ровном и спокойном голосе, поэтому невольно затаил дыхание и сказал с улыбкой:
– Брат Ин, с чего бы с твоими выдающимися способностями так беспокоиться об Армии Возрождения? Впрочем, это удача для меня. В последнее время они причиняют много хлопот и не дают покоя Лиственному городу.
– Не только Лиственному городу, – холодно сказал человек за жемчужным пологом. – Степной пожар нужно тушить быстро. Если в ближайшее время ничего не предпринять, в будущем вся Облачная пустошь сгорит в этом огне!
– Вся Облачная пустошь? – Бай Фэнлинь был поражен и замолчал на секунду. Он не был согласен с мнением своего собеседника, но и возразить не мог. Все, что он мог, это с улыбкой сказать:
– Армия Возрождения была образована много лет назад, но эти русалки продолжают топтаться на одном месте. Не вижу причины считать их нынешние трюки серьезной проблемой. Брат Ин, не слишком ли хорошо ты думаешь о них?
На что последовал сухой ответ:
– Ограниченный обывательский взгляд.
Бай Фэнлинь услышал во фразе издевку, и в его хищных глазах промелькнул стальной отблеск. Однако он подавил гнев и со смехом сказал:
– Верно. Я всего лишь обычный человек, погрязший в мирской суете. Как могу я сравниться в опыте и знаниях с Верховным жрецом?
– Хорошо, что ты это понимаешь, – кивнул человек за жемчужным пологом, даже не подумав возразить хотя бы из вежливости.
Бай Фэнлиню хорошо был известен заносчивый характер этого человека, уверенного, что его мнение всегда единственно верное. Брат Ин совершенно не разбирался в светском общении, прямо говорил все, что думает, не заботясь о чувствах других. Наместник сжал кулак, в котором держал складной веер, и, с трудом подавив злость, сказал с улыбкой:
– Брат Ин, два дня назад по твоему распоряжению я предоставил списки всех русалок-рабов Лиственного города. Нашел ли ты в них то, что искал? Если я могу быть тебе еще в чем-то полезен, просто скажи.
– Я прочел это, – равнодушно произнес человек за жемчужным пологом, чуть шевельнув пальцами. В тот же миг невидимая сила приподняла завесу, и перед наместником Лиственного города выросла высокая аккуратная гора из свитков и деревянных дощечек. – Можешь забрать.
Весеннее послеполуденное солнце осветило суровое лицо. Верховный жрец горы Цзюи, облаченный в белые одежды, сидел в тени жемчужного полога. Красивый, строгий и безучастный, словно скульптура. На высокой золотой жерди рядом с ним примостилась белоснежная птица с четырьмя ярко-красными глазами. С другой стороны от него лежал зонт, на куполе которого расцветал шиповник, отдаленно напоминающий розу на одежде наместника Лиственного города.
Герб клана Бай.
Отец Бай Фэнлиня, нынешний глава клана, и мать Ши Ина, покойная императрица Бай Янь, были родными братом и сестрой. Так что в жилах этих двоих молодых людей текла одна кровь. Они ведь были двоюродными братьями. Так почему же каждый раз, когда наместник видел Верховного жреца горы Цзюи, он чувствовал его недосягаемость?
Он знал, что его поразительно талантливый старший брат должен был стать наследным принцем Кунсана, а затем и императором Облачной пустоши. Но из-за того, что император Бэй Мянь так и не смог полюбить его мать, вскоре после рождения он был изгнан из внутренней столицы Целань и отправлен в храм предков, чтобы стать жрецом. Тогда Ши Юй, принц, рожденный от наложницы Цин, занял место старшего брата.
– Старший сын, рожденный императрицей из нашего клана, был свергнут и изгнан? Это возмутительно!.. Это оскорбление! – Однажды князь Бай был так пьян, что высказал своему родному сыну все, что было у него на сердце. – Фэнлинь, ты должен сблизиться со своим двоюродным братом… понимаешь? Он, только он истинный император! А тот мелкий щенок из клана Цин – всего лишь пустышка. Рано или поздно мы…
– Да, отец, – почтительно принял приказ Бай Фэнлинь.
Правильно, Ши Ин – старший сын императора, пусть даже сейчас не имеет титула наследного принца. К тому же он еще и Верховный жрец храма предков на горе Цзюи и в будущем неизбежно унаследует место Ведающего Судьбами. Тогда он станет фигурой, влияние и статус которой будут просто недосягаемы. Таким двоюродным братом ни в коем случае нельзя пренебрегать.
Именно поэтому, когда тот, кому бы следовало сейчас находиться в храме предков на горе Цзюи, вдруг тайно объявился в Лиственном городе и выдвинул целый ряд странных требований, Бай Фэнлинь выполнил их сполна, не задавая лишних вопросов. Кроме того, Верховный жрец сам изъявил желание помочь наместнику с Армией Возрождения, свирепствующей по всему городу. Что, в общем-то, полностью соответствовало его собственным интересам.
– Информация, что ты мне дал, очень полная. Здесь имена всех русалок-рабов Лиственного города за последние триста лет, – отстраненно произнес Ши Ин. – Жаль только, что, прочитав все это от корки до корки дважды, я так и не приблизился к своей цели. В реестре рабов значится двести семьдесят три тысячи шестьсот девяносто одна русалка, но нет того, кого я ищу.