Читаем Баллада ворона полностью

— Они пытались лишь миг, а потом поняли, что это их вина. Мы с Эмонном многое сделали, чтобы изменить Благой двор, но всегда будет то, что мы не можем изменить быстро. Поколения тьмы расплодились среди рядов всех фейри. Мы стараемся ослабить боль тех, кто пострадал от такой тьмы.

Это ощущалось как урок и обещание. Айслинг впервые в жизни верила королеве фейри.

Она нахмурилась, а потом кивнула. Это было обещание, которое она надеялась дать и своему народу. Они переживут Дикую Охоту, а потом она убедится, что слуа и другие фейри под ее опекой будут ощущать себя защищенно.

Но ей было не по себе, и это ощущение предупреждало, что у нее могло не получиться.







































5

Дикая Охота


Бран смотрел на армии фейри перед ним, поражаясь движению, что подражало волнам океана. Как давно он не был в армии? Века назад?

Неблагие фейри знали войны. Они сражались между собой чаще, чем стоило. Он вырос с мечом в руке и ножом на поясе. Так рос его юный разум. Это не должно было так его беспокоить.

Он смотрел на всех фейри, кровожадность текла в их венах, они готовились охотиться на таких как женщина, которую он полюбил. Это было неправильно. И не только для нее, но и для всех.

Он нашел ее взгляд, она была недалеко от него в толпе, пятилась с остальными, пока он собирался вызывать слуа.

Ветер бросил темные волосы ей на глаза, прядь зацепилась за ее нос, скрыла от него ее глаза. Татуировки тянулись по ее рукам, письмена огам отмечали ее как Воронью королеву.

Каждый раз, когда он их видел, жар спускался по его спине, обвивал его бедра и охватывал тело как зверь, которого он не узнавал. Он восхищался теми метками, потому что они говорили миру то, что он пока не мог сказать.

Айслинг была и навеки будет его.

Волна беспокойства охватила фейри, глядящих на него. Они хотели начала Дикой Охоты. Они желали увидеть туманную армию слуа, пустить их на мир и охотиться на существ, которых они посчитают недостойными.

Он не мог теперь отступить. Он уже согласился на это, хоть было и больно.

Бран тихо выдохнул, отклонил голову, и магия заполнила его тело.

Сила Короля-ворона все еще была чужой для него. Он жил с чем-то схожим почти всю жизнь — полет, шорох перьев, гул древних знаний в ушах. Но это усилилось в тысячу раз. Он был больше, чем просто Бран, сотни душ тех, кто был до него, каждая была темнее и опаснее предыдущей.

Он желал крови, жаждал власти, хотел того, что не мог получить. Сила Короля-ворона была не просто тьмой. Она была безумием.

Знакомый прохладный ветер задел его кожу. Безумие остывало рядом с магией Айслинг. Одно ее прикосновение, и все пропадало.

Он понимал, почему многие его предки искали всю жизнь супругу. Она была редкой красавицей, делала его сильнее просто своим существованием. Он хотел понять, как.

Безумие отступило на миг, и Бран направил ладони вперед. Тень перьев выступила на его пальцах. Они оставались под кожей, ждали, пока он выпустит их и станет птицей.

— Слуа, — позвал он, — я вызываю вас к себе. Дикая Охота ждет.

Гул сотряс землю. Они поднялись из-под нее, сотни черных душ, лишь туман. Они не вернутся в свой облик, похожий на птиц, пока не найдут добычу, или пока не вернуться в Подхолмье с Браном и Айслинг.

Черный туман собрался у его ног, кружился. Он посмотрел на массу и пытался узнать лица. Но они не открывали себя.

Так ощущалась роль короля? Или он был лишь подделкой?

Темный туман расступился, изящная женщина прошла сквозь него. Бран затаил дыхание, шелковое платье Айслинг трепетало среди тьмы. Она бесстрашно прошла к нему и протянула руку.

— Молодец, — тихо сказала она, словно громкие слова толкнули бы его к срыву. — Наша армия прибыла.

Бран посмотрел на других фейри, тьма в уголке его сознания раскрыла крылья. Они все боялись его. Даже Неблагие смотрели с ужасом, отстранились, когда он взглянул на них.

Он не был королем. Титул был оскорблением власти, которую он получил. И он понимал, почему они так боялись.

Бран никогда не был ответственным. Он был известен как принц, намеренно приносящий беды. Он хотел раздражать, подставлять остальных, чтобы вызвать у них реакцию. Он знал много тайн из-за своей истории, и они хотели, чтобы он пропал. Не получил еще больше власти.

Гнев кипел в его крови, и все они стали красными.

— Бран, — шепнула Айслинг. Ее прохладная ладонь скользнула по его бицепсу, предплечью, сжала его кулак. — Не знаю, что творится в твоей голове, но тебе нужно успокоиться. Ты не можешь бросить меня на растерзание этим фейри.

Точно. Он был тут не для Дикой Охоты. Он заботился о ней.

Гнев снова пропал, скрылся под поверхностью его разума. Одна мысль о ее тревоге или неудобстве отогнала все темные мысли.

Он выдохнул.

— Я еще тут.

— Едва, — фыркнула она. — Это было близко, Король-ворон.

Он не сказал ей, насколько близко. Это заставило бы ее нервничать больше. Бран ослабил кулак и переплел пальцы с ее.

— Но ты всегда останавливаешь меня.

— Не дави так на меня, Бран. Я не всегда буду рядом, чтобы помочь.

Он видел борьбу в ее взгляде, но отказывался верить ее словам. Никто не мог забрать ее у него. Он убедится в этом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Другой Мир [Хамм]

Вены магии
Вены магии

Сердце Сорчи разбито. Хоть она дома с семьей, она не может отогнать воспоминания о времени, проведенном в Ги-бразиле. Она исцеляет с тяжелым сердцем, рассказывает истории с меланхолией в словах и не может забыть о магии Другого мира. Когда у нее появляется шанс вернуться к любимому принцу фейри, она соглашается на сделку. Темная магия, проклятия друидов и портал, открытый ведьмой, отправляют ее в Другой мир, где она оказывается посреди войны, которую должна закончить.Спасти фейри непросто, когда она стала той, кого они боятся.Изгнанный король пробивает себе путь, освобождая взмахами меча низших фейри. С каждой атакой Эмонн становится все чудовищнее. Кристаллы мешают ему двигаться, ожесточают его сердце.Вместе они выступят против короля Благих фейри и его золотой армии в войне, которая навсегда изменит судьбу Другого мира.

Переводы by Группа , Эмма Хамм

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Морская невеста
Морская невеста

Сирша мечтает о суше. У ее отца другие планы, и он хочет поскорее выдать ее замуж. Когда возле ее дома тонет корабль, она забирает единственного выжившего матроса на остров, благословленный фейри, и планирует побег. Кто лучше поможет ей, чем мужчина, живущий почти без забот?Манус мечтает о море. Он потратил все монеты, чтобы вернуться на корабль, но он не ожидал, что судно потонет. Когда русалка спасает его, он понимает, что это шанс. Она может сделать его богатым, стать его талисманом на удачу, как говорится в легендах. Теперь ему нужно только убраться с острова, где она его заперла.Они хотят использовать друг друга, но их души притягивает. Смогут ли они покинуть остров и море, не потеряв при этом сердце?

Переводы by Группа , Эмма Хамм

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги