Читаем Баллада ворона полностью

Они были отчасти пауками. Его родители были без одежды. Его мать предпочитала прикрывать грудь длинными спутанными волосами. Она устроилась вдали, бледная кожа плавно переходила в пухлое брюшко паука. Даже издалека Айслинг слышала скрежет ее лап, движущихся в предвкушении.

— Хорошо, — сказала она. — Увидимся с ними.

— Увидимся? Я не хочу говорить со своей семьей. Идем. Мне нужно тебя познакомить, — он протянул руку и улыбнулся. — Я не буду сразу бросать тебя волкам, ведьма.

У нее было мало вариантов того, с кем он хотел ее познакомить. Эльвы тут не будет, она тренировалась на острове. Даже ее семья должна была прятаться в своих Благих домах. Кто еще мог тут быть?

Любопытство текло по ее венам. Она обвила ладонью его локоть и улыбнулась.

— Веди, Король-ворон. Ты меня заинтриговал.

— Как всегда.

Он повел ее сквозь толпу, замирая пару раз, чтобы представить фейри. Она не помнила имена или лица фейри вокруг них. Это и не было важно. Айслинг их вряд ли увидит в ближайшее время, да она и не хотела выделять им место в своем разуме. Им было плевать на нее, а ей — на них.

Наконец, он привел ее в сердце двора Благих, куда не ходили Неблагие. Айслинг ощущала себя неуместно среди их красоты.

Бран посмотрел на нее и улыбнулся.

— Что такое, Айслинг?

— Хм?

— Я еще не видел, чтобы тебе было так неуютно.

Она смотрела на женщину, прошедшую мимо них. На ней не было одежды. Она не нужна была. Ее тело сияло так ярко, что никто не видел ее кожу. Эфемерное существо было из тех, о которых она даже не слышала раньше. О такой, как она, должна быть легенда?

— Айслинг, — сказал Бран, посмеиваясь. — Хватит пялиться на них.

— Я не могу не пялиться.

— Ты одна из них, — когда она повернулась к нему, Бран прижал палец к ее подбородку и приподнял ее голову. — Даже среди них ты выделяешься.

— Вряд ли, — она ощущала себя сорняком в саду идеальных роз. Никто даже не заметит ее среди этой красоты. Странно, но это ее успокоило. Она не хотела, чтобы ее замечали. Тут скрываться было проще.

— Ты — черная орхидея среди сотни белых роз, — он поднял ее ладонь и прижал к губам. — Мой ядовитый цветок.

— Хватит быть таким романтичным.

— Тебе не нравится?

Ей нравилось. Слишком.

Айслинг было не по себе, что они были в облике людей дольше, чем за месяцы. Он был тут, касался ее, и она не могла думать.

Он вел ее сквозь толпу, и его теплая ладонь постоянно гладила ее спину. Искры энергии бежали от его пальцев по ее спине, и она не могла соображать. Она хотела его. Больше, чем когда-либо.

Бран шумно выдохнул.

— Позже, моя дорогая Воронья королева. Сейчас я хочу познакомить тебя с единственным, кого звал другом.

Это ее заинтересовало. Айслинг приподняла бровь.

— Кто же это?

— Я тебя удивил?

— Я не думала, что ты способен на дружбу.

— Многие намного ниже на меня для такого, но… он другой. Она другая.

— Пара? Я и не думала, что тебя заинтересовало бы такое? — грудь Айслинг горела от мысли. Она хотела, чтобы он желал отношений, семьи, места, которое звал домом. Это был разговор для других времен.

Он тоже так думал. Он нахмурился на миг, а потом покачал головой.

— Позволь познакомить тебя с Эмонном, королем Благих фейри, и его милой женой Сорчей.

Имя женщины было знакомым, словно призрак пронесся в ее голове. Айслинг повернулась и посмотрела на пару, которая подошла за ней.

Мужчина был красивым в опасном плане. Его челюсть была сильной, его волосы были цвета пшеницы, сбритые по бокам. Он заплел их в длинный хвост, ниспадающий до пояса. Он был скромно одет, как для короля. Простая туника и штаны. На бедре висел меч.

Но ее привлекла женщина. Огненные волосы, веснушки на лице, гордое выражение лица и яркие зеленые глаза, которые Айслинг прекрасно помнила.

Она улыбнулась и весело покачала головой.

— Повитуха? Я не думала, что ты поймаешь себе короля.

Спокойствие на лице рыжеволосой сменилось шоком. Ее рот раскрылся, глаза расширились. Хохот сорвался с ее губ, и она выпалила:

— Ведьма? Это ты?

Бран прищурился, сжал крепче ее руку.

— Вы знаете друг друга?

— Знаем? — Благая королева снова рассмеялась. — Я тут только из-за нее. Когда я пыталась привлечь внимание фейри, чтобы меня вернули, что не сработало, твоя ведьма помогла мне. Я не думала, что ты придешь сюда! Ты была против.

Айслинг пожала плечами.

— И я так не думала. Я не хотела тут оказаться, но судьба, видимо, вела сюда.

Эмонн сжал большой ладонью плечо Сорчи и смотрел на Айслинг пристально голубыми глазами.

— Кто ты? — его яркие глаза скользили по ее телу, и Айслинг казалось, что ее взвешивали. — Боюсь, я не знаю эту историю.

Айслинг открыла рот, но Сорча опередила ее с ответом:

— Я не думала, что придется рассказать тебе об этом. Когда мы игнорировал меня, ведя глупую войну со своим братом, я пыталась найти путь в царство фейри. Эта женщина помогла мне, хотя, боюсь, я уже забыла твое имя.

Не удивляло, учитывая, на что намекала Сорча. Айслинг интересовала жизнь этой женщины. Когда она помогла ей пройти в портал, она ощутила, что в ней было нечто большее. Она была не совсем фейри, но и не просто человек. Может, если она будет милой, Сорча расскажет ей все.

Перейти на страницу:

Все книги серии Другой Мир [Хамм]

Вены магии
Вены магии

Сердце Сорчи разбито. Хоть она дома с семьей, она не может отогнать воспоминания о времени, проведенном в Ги-бразиле. Она исцеляет с тяжелым сердцем, рассказывает истории с меланхолией в словах и не может забыть о магии Другого мира. Когда у нее появляется шанс вернуться к любимому принцу фейри, она соглашается на сделку. Темная магия, проклятия друидов и портал, открытый ведьмой, отправляют ее в Другой мир, где она оказывается посреди войны, которую должна закончить.Спасти фейри непросто, когда она стала той, кого они боятся.Изгнанный король пробивает себе путь, освобождая взмахами меча низших фейри. С каждой атакой Эмонн становится все чудовищнее. Кристаллы мешают ему двигаться, ожесточают его сердце.Вместе они выступят против короля Благих фейри и его золотой армии в войне, которая навсегда изменит судьбу Другого мира.

Переводы by Группа , Эмма Хамм

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Морская невеста
Морская невеста

Сирша мечтает о суше. У ее отца другие планы, и он хочет поскорее выдать ее замуж. Когда возле ее дома тонет корабль, она забирает единственного выжившего матроса на остров, благословленный фейри, и планирует побег. Кто лучше поможет ей, чем мужчина, живущий почти без забот?Манус мечтает о море. Он потратил все монеты, чтобы вернуться на корабль, но он не ожидал, что судно потонет. Когда русалка спасает его, он понимает, что это шанс. Она может сделать его богатым, стать его талисманом на удачу, как говорится в легендах. Теперь ему нужно только убраться с острова, где она его заперла.Они хотят использовать друг друга, но их души притягивает. Смогут ли они покинуть остров и море, не потеряв при этом сердце?

Переводы by Группа , Эмма Хамм

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги