Читаем Баловень счастья полностью

Голубые глаза, пухлые губы, уверенно вздернутый подбородок с ямочкой посередине. Взгляд мужчины скользнул по груди Алисии, переместился на шорты, потом на длинные стройные ноги. Под этим изучающим его взглядом Алисия вдруг смутилась, почувствовав себя обнаженной, хотя по сравнению с обитателем этого великолепного особняка она была одета, можно сказать, вполне прилично.

– Я вас знаю?! – снова рявкнул красавец. Алисия подумала, что в прошлой жизни он, очевидно, был овчаркой, и в эту секунду она вдруг словно прозрела, вспомнив это лицо.

– Нет, – поспешно ответила она.

Это произошло месяц назад. Алисии пришлось приложить немало усилий, чтобы залечить саднящую рану и навсегда забыть о ней. Разрыв помолвки с Тони, уход с работы, бегство из Лос-Анджелеса и восстановление душевного спокойствия под крылышком старшей сестры. И вот теперь, когда она думала, что самое трудное позади, она столкнулась лицом к лицу – в буквальном смысле – с архитектором всех этих событий!..

Алисия почувствовала, как от лица отхлынула кровь. Все ее существо восстало против несправедливости ситуации. У нее чесались руки влепить пощечину этому типу, и Алисия от греха подальше крепко сжала кулаки. Хотя в подсознании все время свербела мысль, что Мартин Стюарт не виноват в ее несчастьях. Он оказался просто инструментом, который проиграл реальную картину ее будущего, если бы Алисия не отказалась от своего сказочного брака – брака Золушки, завоевавшей Принца.

Именно с ним говорил Тони в тот вечер, и именно он выразил удивление, что такой преуспевающий бизнесмен, как Тони Карсон, выбрал себе в невесты какую-то парикмахершу. И Алисия услышала, что ему ответил Тони. Этот ответ сорвал с нее розовые очки и разбил вдребезги все ее иллюзии. Мартин Стюарт тоже слышал этот ответ, и, испытывая сейчас стыд и унижение от осознания его причастности к ее позору, Алисия прибегла к защитной лжи.

– Поскольку я не знаю вас... – начала она.

– Мартин Стюарт, – все тем же недовольным тоном представился он.

– Я не думаю, что вы знаете меня! – эмоционально закончила Алисия.

Он видел ее на вечеринке у Тони, но они не были представлены друг другу, кроме того, тогда Алисия выглядела совсем иначе – как и положено невесте состоятельного бизнесмена. Сейчас же она была без макияжа, без стильной прически и красивой одежды. К тому же антураж резко отличался от того, что был в доме Тони. Конечно, Мартину трудно узнать в стоящей перед ним женщине бывшую невесту своего друга Тони. И все же, несмотря на ее отрицание того, что они когда-то виделись, он озадаченно хмурился, явно пытаясь что-то вспомнить.

– Я приехала за Бьюти, – отрывисто сказала Алисия, мечтая поскорее смыться отсюда.

– Бьюти, – тупо повторил он.

– Собака, – сдерживаясь, процедила Алисия сквозь зубы.

Выражение задумчивости на его лице внезапно изменилось на разочарованное.

– Вы имеете в виду этого монстра, – насмешливо бросил он.

Алисию охватила ярость. Кровь снова прилила к ее щекам. Она не могла отказать себе в удовольствии снисходительно похлопать этого сноба по плечу. Он сам напросился на это.

– Как можно называть маленького безобидного пекинеса монстром?

– Безобидного! – возмущенно фыркнул Мартин и вытянул вперед мускулистую руку. На ней были видны длинные, глубокие царапины. – Взгляните, что эта шавка сделала со мной!

– Гм. – Алисия не испытывала к нему никакой жалости. Более того, она мысленно похвалила Бьюти за то, что та вполне заслуженно покарала этого типа. – Возникает вопрос: что ее заставило сделать это?

– Ничего. Я лишь пытался спасти эту злючку, – раздраженно ответил Мартин.

– От чего? – поинтересовалась Алисия.

Он состроил гримасу.

– Моя приятельница поставила ее на доску и спустила в бассейн, но собака соскользнула в воду и испугалась. Я бросился в бассейн, чтобы вытащить ее и...

– Собаки умеют плавать, знаете ли, – саркастически заметила Алисия.

– Знаю! – рявкнул он. – Это получилось рефлекторно.

– И то, что она поцарапала вас, тоже было рефлексом с ее стороны – защитной реакцией. Ей не за что было ухватиться на скользкой доске, и собака испугалась.

Лицо Мартина снова перекосила гримаса, ему явно не нравилось, что Алисия постоянно ставит его на место.

– Это была всего лишь небольшая шутка, – сказал он.

Алисия вскинула брови, не собираясь отпускать его со своего крючка.

– У некоторых людей довольно странное представление о шутках с животными, – сказала она.

– Вы забыли, что я бросился ей на помощь? – спросил Мартин, как бы снимая с себя обвинение в жестокости. – И, кстати, если уж говорить о том, кто пострадал, так это я. Все полотенце испачкал кровью.

– Рада это слышать, – невозмутимо заявила Алисия. – Хотя вам стоит хорошенько подумать, кто здесь является монстром. Советую обратить внимание на то, с кем вы общаетесь и как они обращаются с теми, кого считают низшими существами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги