Читаем Баловень судьбы полностью

Едва мы появились на шахматной площадке перед дворцом, как нас окружила толпа галдящих слуг, щегольски разодетых в разноцветные одежды, а по гранитным ступенькам торопливо спускался разодетый павлином герцог, за ним шумливая армия многочисленного семейства. Герцог оказался веселым кудрявым толстячком с картофельным, в веснушках, носом, его дети были такими же, как и он сам, только уменьшенными копиями.

— О, граф Василиск, какой дорогой гость к нам пожаловал! — И предсказатель с вами, какая честь видеть среди нас мудрейшего из мудрейших, — рассыпался герцог Распутин.

— Граф Чертова Колеса и Зеленого Парка, Защитник принцессы и Баловень Судьбы, — представил меня Василиск.

— Рад, очень рад, наслышан о победителе грозного Ворлока! — глазки герцога внимательно пробежались по мне.

Мы спешились с лошадей прямо в гущу курносых веселых мальчишек и весело щебечущих жен-танцовщиц, обступивших нас тесной гурьбой.

— Лука! — окликнул герцог толстого слугу. — Приготовь господам ванну, после дороги им нужно привести себя в порядок.

— Не беспокойтесь, герцог, — остановил я доброжелательного хозяина и вкратце обрисовал ему суть нашего дела.

— Значит барона здесь не было? — спросил я его в конце разговора.

— Конечно! — воскликнул жизнерадостный герцог.

— Его здесь не было, — подтвердила окружавшая нас толпа.

— Но уже поздно для дороги, может вам переночевать, а на утро со свежими силами продолжить погоню? — предложил герцог.

Два баронета и граф Василиск согласно кивали его словам.

Расталкивая слуг, на площадь с гиканьем выскочил отряд Криса.

— Барона в городе нет и не было! — доложил он мне. — Видно, он проехал мимо города. Сейчас он должен находиться в районе горбатой земли, — сказал Крис.

— Что за «горбатая земля»? — спросил я.

— За городом, — начал объяснять герцог Распутин, — начинаются холмистые, горбатые земли. Это мои владения, ежегодно там устраиваются охоты на драконов.

— Там есть драконы?

Герцог демонстративно выпятил толстый живот:

— Разумеется. Через месяц как раз начинается сезон охоты на драконов, перед их спячкой, тогда они мене опасны. Граф, я имею честь пригласить вас на охоту на драконов. Вы охотились на драконов?

— Еще бы! — небрежно ответил я и отвесил легкий щелчок одному из отпрысков герцога, пытавшемуся похитить мой меч. — В путь! — объявил я.

Баронеты обиженно надули губы, граф Василиск досадливо махнул рукой, но спорить не стал.

— Вы можете остаться, — объявил я Звездочету.

Старик грустно покачал головой:

— Я с вами.

— Отлично!

— Подайте вино и закуску! — распорядился герцог. — Может, все-таки передохнете?

— Нет, — твердо ответил я.

Герцог вздохнул.

— Я бы составил вам компанию, но… — герцог развел руками пытаясь объять необъятное. — Я не могу бросить свою семью.

— Конечно, — согласился я с ним.

— Я могу предоставить вам своих людей, — предложил герцог Распутин.

— Спасибо, я оставлю всю славу себе.

Все невесело рассмеялись. Нам подали подносы, переполненные тушеным мясом и овощами, а также запотевшие кувшины с вином.

Все рьяно накинулись на еду.

— Может, все-таки зайдете?

— На обратном пути, — ответил я, уминая огромный кусок мяса.

Герцог замялся:

— Должен вас предупредить. На днях здесь объявилась банда преступника Аврода. Он разграбил и сжег обманным путем замок Виконта Павлова. Я усилил гарнизон города и отправил людей графине Нейман. Вам придется быть очень осторожными.

— Ничего страшного, мне не пристало бояться какого-то разбойника, — я залпом выпил полный кубок вина, а одна смазливая брюнеточка, поднесла надкушенный ею кусок мяса и запихнула его мне в рот.

— Защитнику принцессы все самое лучшее, — улыбаясь, сказала она мне.

С трудом проглотив кусочек мяса, которым чуть не поперхнулся, и залив очередным, наполненным до краев кубком, я ответил, что готов быть и ее защитником.

Герцог хлопнул ее по попке.

— Моя любимая жена, — сказал он, закрывая ее от меня спиной. — Ох и проказница, очень любит мужа, — серьезно добавил он и тактично мне напомнил, что я собирался уезжать.

Я вспорхнул на свою лошадь, вспорхнул — слишком изящно сказано, с превеликом трудом влез в седло, мой крестец протестовал и грозил рассыпаться в прах. Нам сунули в руки по фляжке с вином и узелки с едой.

— Граф, на обратном пути заезжайте, я устрою пир в честь вашей победы! — прокричал герцог Распутин.

— Обязательно! — хором прокричали его домочадцы.

Я отыскал в толпе смуглую брюнеточку и весело подмигнул ей.

— На обратном пути обязательно, — пообещал я.

Герцог расплылся в улыбке, мне показалось, что он был рад тому, что мы не остались у него на ночь.

Медленной трусцой мы направились в сторону ворот.

— Ревнивец, ужасный ревнивец, — хохотнул рядом Василиск. — В каждом, кто посещает его дом, он видит потенциального соперника.

— Немудрено, — отозвался я.

— Ах, какие женщины, какие женщины, — не унимался Василиск. — Они рады любому путнику. Но граф — человек веселый, он может выпить бочонок вина. Какие охоты мы устраивали с ним!

— На драконов? — меня не оставляла мысль о драконах, я представлял себе что-то среднее между динозавром и циклопом Синбада-Морехода.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме