Читаем Бамбуковый дракон полностью

Одри могла не продолжать. Стокуэлл уловил неверие в ее голосе, но побоялся спорить, не желая выставлять себя набитым дураком. Поиски живого динозавра отдавали донкихотством, если не откровенным безумием, и тем не менее профессор с радостью ухватился за возможность возглавить экспедицию, сам не понимая, что подвигло его на этот шаг — скука преподавания и работы на полставки в Смитсоновском институте, или жажда славы и известности, которые уже начинали от него ускользать. Профессор согласился, невзирая на возможные насмешки и жертвуя своей прочной репутацией. Если экспедиция вернется в Джорджтаун с пустыми руками... что ж, Стокуэлла будет ждать его работа — спасибо контрактной системе, — а сейчас он не видел необходимости думать об унижении, с которым ему пришлось бы столкнуться. Кое-кто из университетских шутников уже называл его профессором Челленджером, и если Стокуэлла постигнет неудача, у них появится отличный повод позубоскалить.

— Я уверен, что власти сумеют справиться с любым затруднением подобного рода, — сказал он. — Наша задача — найти чудовище, не так ли?

— Вы правы, конечно, — отозвалась Одри, — и тем не менее я вовсе не обязана любить Чалмерса.

— Ну что вы, милая, разумеется, нет. — Набравшись храбрости, Стокуэлл решил рискнуть: — Не желаете ли бокал вина?

— Пожалуй, не стоит, — сказала Одри, смягчая отказ улыбкой. — Завтра рано вставать, а у меня еще много дел.

— Понимаю. — «Даже очень хорошо понимаю», — подумал Стокуэлл и добавил: — Что ж, увидимся утром. Покойной ночи.

— И вам того же.

Одри ушла в свой соседний номер, и профессор запер за ней дверь на два оборота. Осторожность никогда не бывает излишней.

* * *

— Вы верите этим россказням?

Сибу Сандакан стоял по стойке «смирно», не отрывая взгляда от начальника, сидевшего по ту сторону огромного тикового стола. Прежде чем ответить, Сибу надолго задумался, хотя в течение последних недель вопрос этот поднимался и обсуждался в министерстве довольно часто.

— По-моему, их руководитель вполне искренен, — сказал он наконец. — Не знаю, верит ли он в динозавра, но надежда есть. Профессора снедает тщеславие.

— А остальные? — спросил Гермук Сайяр, первый заместитель министра внутренних дел Джантана Сепаруха.

— Англичанин жаден до денег. Он пойдет куда угодно, лишь бы платили. Что касается нового американца, то, мне кажется, ему любопытно, хотя он и настроен скептически.

О женщине он не сказал ни слова, да его и не спрашивали. Сибу и его непосредственный начальник относились к женщинам одинаково. У себя в Вашингтоне светловолосая американка могла считаться профессором, но всерьез представить ее в роли главы экспедиции было невозможно. Женщины следуют за мужчинами; так было всегда и так будет всегда.

— Ну а вы, Сибу? Как вы оцениваете их шансы?

— Шансы найти динозавра? — Сандакан нахмурился и погрузился в размышления, не желая выглядеть суеверным крестьянином. — Вам знакомы эти легенды Тасик-Бера, сэр. Вы сами читали доклады наших солдат и полицейских.

— Верно. Но я хотел бы узнать ваше мнение.

— Я не верю в сказки, — ответил Сибу, — но в таком деле ничего нельзя сказать наверняка.

— Наш министр выразил определенную обеспокоенность в связи с гибелью господина Хоппера.

— Неужели?

— Как вам известно, Хоппер искал уран. Вы знакомы также с обстоятельствами его смерти.

— Так точно, сэр.

— В министерстве подозревают, что новую экспедицию интересует уран, а не чудовища, — продолжал Гермук.

— Полагаю, таможенники проверили их оборудование.

— В пределах дозволенного. Спрятать простой счетчик Гейгера не составило бы никакого труда. А если потребуется — приобрести в Малайзии.

— В составе группы нет специалистов по горному делу, — напомнил Сибу.

— Это неизвестно.

— Как так?

— В наши дни трудно сказать, кто есть кто. Паспорт можно подделать, биографию — высосать из пальца. Американцы большие мастера на фальшивки.

— Вы полагаете, в этом участвует их правительство? — Сама эта мысль привела Сандакана в замешательство.

— Я лишь перебираю возможные версии, — ответил Гермук Сайяр. — Но почему бы и нет, в конце концов?

— Они рискуют вызвать шумиху.

— Им есть из-за чего рисковать. Ставка очень высока, Сибу.

— Надеюсь, мы не позволим нарушить свой суверенитет?

— Американцы весьма коварны, — сказал заместитель. — Они подкупают чиновников, угрожают введением экономических санкций, когда затронуты их интересы, даже финансируют государственные перевороты, когда иные средства исчерпаны.

— Я буду бдителен, — заверил его Сибу.

— Вопрос в том, достаточно ли будет простой бдительности.

— Что вы имеете в виду?

— Мы должны быть готовы к ответным действиям при первом признаке вероломства, Сибу. Вы понимаете?

Сибу кивнул, скорее в силу привычки, чем понимания. Беседа принимала неприятный оборот. Он не был шпионом, а уж тем более — солдатом или полисменом. Его образование и опыт никак не вязались с играми в рыцарей плаща и кинжала, которые, судя по всему, затевал Гермук Сайяр.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тьма после рассвета
Тьма после рассвета

Ноябрь 1982 года. Годовщина свадьбы супругов Смелянских омрачена смертью Леонида Брежнева. Новый генсек — большой стресс для людей, которым есть что терять. А Смелянские и их гости как раз из таких — настоящая номенклатурная элита. Но это еще не самое страшное. Вечером их тринадцатилетний сын Сережа и дочь подруги Алена ушли в кинотеатр и не вернулись… После звонка «с самого верха» к поискам пропавших детей подключают майора милиции Виктора Гордеева. От быстрого и, главное, положительного результата зависит его перевод на должность замначальника «убойного» отдела. Но какие тут могут быть гарантии? А если они уже мертвы? Тем более в стране орудует маньяк, убивающий подростков 13–16 лет. И друг Гордеева — сотрудник уголовного розыска Леонид Череменин — предполагает худшее. Впрочем, у его приемной дочери — недавней выпускницы юрфака МГУ Насти Каменской — иное мнение: пропавшие дети не вписываются в почерк серийного убийцы. Опера начинают отрабатывать все возможные версии. А потом к расследованию подключаются сотрудники КГБ…

Александра Маринина

Детективы