Читаем Банда профессора Перри Хименса полностью

Слышала бы это его Кэти, она бы простонала с надрывом: «О господи! И что он тут поет?» Она бы ни за что не поверила, что ее Дик, ее муженек, потомственный лорд Ричардсон, способен на такое. И когда и где он успел ее разучить? Не тогда ли, когда сидел на дереве и поджидал ползущего к нему ягуара, или чуть ранее, когда свалился в ту глубокую яму и стал в ней мочиться!.. Или еще ранее, где-нибудь на Луне, где-нибудь у Моря Дождей, среди разного сброда золотоискателей и авантюристов?… Или, да, времени у него на эти штучки хватало…

Никто не знает, откуда у человека просыпаются эти низменные причуды, откуда он черпает эти вульгарные словечки, эти безыдейные куплеты, не отличающиеся ни духовной возвышенной сущностью, ни эстетическими и влекущими к подражанию образами, ни изысканным слогом и изысканной рифмой. И чтобы понять это, наверно, нужно побывать в шкуре поющего, лаящего, рычащего, пройти с ним весь его путь, от начала и до конца.

Возле сосны он снова глотнул виски, пробормотал что-то насчет сандвичей и бифштекса, хотел прислониться к дереву, но промазал и свалился спиной в сугроб. Барахтаясь, приподнялся, недоуменно посмотрел на сосну, встал, обошел вокруг нее, разговаривая сам с собой.

Зацепившись за его ремень чем-то, каким-то приборчиком, за ним по снегу тащился вытянувшийся как черная змея кабель разрыва пространства, радиостанция с наушниками и микрофончиком. И те зарывались в снег, потом выскакивали на поверхность, скользя по снегу, виляя со стороны в сторону, словно детский кораблик, запущенный весной в ручеек, стекавший со склонов Аппалачских гор.

Он мог бы уже и покинуть это место, мог бы уже и пробиваться куда-то к людям, но какое-то подсознательное внутреннее чувство зверя, какие-то инстинкты подсказывали ему, что не торопись, покружись еще вокруг этой сосны, вокруг этой поляны, выжди, пробудь здесь хотя бы до наступления сумерек.

Длинные черные тени наползали со стороны леса на него, худые и острые, наползали на эту полянку, перечеркивая прямыми линиями снег, создавая на нем подвижную решетку, и она пугала его, и он все отходил и отходил к восточной стене деревьев.

ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ. ОПАСНЫЙ ПОВОРОТ

Глава 1. РУБИКОН ПЕРЕЙДЕН

На третий день судебного разбирательства по делу Дика Ричардсона на имя профессора Перри Хименса пришло напечатанное на государственном бланке письмо. Госсекретарь новой администрации Белого дома в Вашингтоне сэр Джеймс Сноуэлл просил приехать профессора в столицу, в Пентагон, для ведения переговоров о заключении с фирмой «Хименс и Электроника» контракта на изготовление и наладку устройств, способных мгновенно перебросить в любой район Земли военную технику, снаряжение и морских пехотинцев. Упоминалось также, что с ним желают побеседовать некоторые весьма высокопоставленные персоны правительства.

Совещание в спецзале проходило бурно. Грегори Волкер сразу же отверг даже саму идею сотрудничества с военными по проблемам ГМП. Он запальчиво доказывал, что их генераторы могут быть использованы против человечества, против инакомыслящих, против кругликов и коммунистов.

— Нужно быть патриотом, Грегори! — кричал в микрофон Перри Хименс, не понимая упрямства этого талантливого физика-вакуумщика, отца троих прелестных воспитанных детей, неплохого семьянина.

«Бог с ними, с его политическими убеждениями, — думал профессор, ошарашенный таким резким возражением, — но как можно не знать элементарных истин — чем могущественнее будет их страна, тем лучше будет жить народ, тем лучше для всех, для сохранения мира и свободы на Земле и других планетах Солнечной системы. И Пентагон делает все, чтобы армия США была самой сильной в мире, самой подвижной, самой организованной. Что здесь плохого? Кроме того, Пентагон самый богатый заказчик и этот договор откроет перед ними необозримые перспективы развития, позволит им не дрожать над каждым долларом, над каждым центом, не бояться за завтрашний день. И это ведь не производство давно запрещенных во всем мире квантовых бомб…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы