Читаем Банда профессора Перри Хименса полностью

Дышалось в парках хорошо, ибо все деревья, эвкалипты и каштаны, акации и клены, магнолии и дубы, возвышавшиеся над аккуратно подстриженными кустами лаврового дерева, не забывали о своих обязанностях и, как и тысячи лет назад, продолжали выделять днем кислород. Изредка тишину тенистых аллеек нарушали ребячьи визги и крики.

В итальянском квартале было все, что и должно было бы быть в Италии. Ресторанчики с итальянской кухней, бары, кафе, итальянские кинотеатры, библиотеки, церкви, газеты и публичные дома. Все то, что как-то могло принести деньги, эти центы и доллары, стояло здесь цепко, пустив корни в каменистую почву.

Семейство донны Марии Кассини было многочисленным: три внучки, две уже почти взрослые, студентки Бруклинского технического колледжа; два внука, самому старшему из которых было уже под тридцать, и он отделился от них, этот непослушный Чезаро, а самому младшему из внуков было семь лет. Все это семейство нужно было накормить, одеть и вывести в люди. Жили в доме и две сестры донны Марии, жили со своими мужьями, детьми и внуками. Вся эта шумная компания занимала двухэтажный особняк с длинным просторным портиком.

Сегодня о утра туман повис над кварталом, но, к счастью, легкий ветерок разогнал его, появилось солнце, деревья зажелтели своим осенним убранством. Носившаяся в воздухе паутина, цепляясь за бельевые веревки, попадала в глаза, на лицо, и тогда донна Мария почему-то вспоминала свою Сицилию, ее осень, вот такую же теплую… Нет, намного теплее и мягче, и без этого рева проносившихся по эстакаде машин. Донна Мария уже несколько раз выходила на портик, щуря старческие глаза, вглядывалась в улицу, в ее конец, надеясь там кого-то увидеть. И каждый раз там было пусто, и она, тяжело вздыхая, ковыляла к себе, в комнату.

И вот черный «Крайслер» выполз из-за угла, проехал медленно по улочке и остановился у дома донны Марии. Из него выбрался молодой человек, стройный, подтянутый, в дорогом костюме в полосочку, с большим букетом красных роз и с множеством свертков подмышкой. Он привычным движением открыл калитку особняка, огороженного решетчатым невысоким заборчиком; звонок в доме известил — кто-то вошел во двор.

Смешная девочка в коротеньком платьице выбежала навстречу Чезаро Кассини, своему старшему брату, смеясь и подпрыгивая, она не переставала кричать: «Чезаро приехал! Чезаро приехал! Баба Мария, Чезаро приехал!»

По широкой лестнице начали спускаться все родственнички, дяди, тети, галдя и сильно жестикулируя. Малышня, будто не замечая Чезаро, миновала его, выскочила на улицу и уже забралась в машину, сигналя и крича от радости. Из дома вышли и сестры Чезаро, нежно обняли его с обеих сторон, прижались щеками к его лицу.

Чезаро всегда приезжал сюда на день рождения донны Марии. И сегодня его здесь все ждали, все знали, что вот-вот, с минуты на минуту он должен появиться, и поэтому стол был уже сервирован в большой комнате, но никто не притронулся к еде.

Донна Мария сидела в углу и смотрела телевидео-объемное шоу. Показывали собачьи гонки. Она была почитательницей животных, особенно старых кошек и собак. Донна Мария делала вид, что не замечает вошедшего в комнату внука. И когда тот подошел вплотную к ней и поцеловал в кирпичного цвета щеку, она попыталась подняться, но Чезаро удержал ее.

Она кивнула на кресло напротив себя, он сел, и она долго-долго внимательно его рассматривала слезившимися черными глазами.

— Как ты давно не был у нас, Чезаро, — простонала она. — Ты не жалеешь свою бабку. Вот умру, тогда будешь плакать, что не застал меня в живых. Мог бы приехать и просто так, тебя здесь все так любят…

— Баба Мария, что та говоришь? Я тебе желаю прожить еще сто лет. И вот привез тебе твои любимые орехи, прямо из Палермо.

— Чезаро, ты все такой же шутник. Что-то ты плохо стал выглядеть. Бледный, под глазами синева. Тебе нужно отдохнуть, Чезаро. Все это твоя неспокойная работа. Ты чем сейчас занимаешься, Чезаро? Ходят слухи, что ты высоко поднялся. Сам дон Дженовази уважает тебя. Береги себя, Чезаро…

— Берегу, ба, берегу! И что тебе показалось неспокойным в моей работе? Работа как работа. Живопись, картины, консультации.

— Часто бываешь на родине, Чезаро?

— Да, вот недавно, как-то был во Флоренции, ба. Туда-сюда, быстро смотался, за пять минут.

— Ты неисправим, Чезарио. Я серьезно тебя спрашиваю, а ты все шутишь, насмехаешься над бабкой. А как мне хочется вернуться домой, на нашу солнечную Сицилию. Там бы и умереть…

— Я обещаю, баба Мария, скоро мы переберемся в Италию. Еще немного нужно подождать. Совсем немного. Мне нужно провернуть несколько дел, и мы будем богаты, мы переберемся все домой.

Донна Мария печально опустила глаза. Она чувствовала, что ей уже не перебраться через этот проклятый океан, что эта осень, скорее всего, последняя ее осень. Она снова стала рассматривать внимательно Чезаро.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы